TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:48:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1785《金光明經文句》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1785《kim quang minh Kinh văn cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 金光明經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 kim quang minh Kinh văn cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經文句卷第三 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ tam     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂錄     môn nhân quán đảnh lục   釋懺悔品   thích sám hối phẩm 諸大乘經多分散明懺悔。 chư Đại thừa Kinh đa phần tán minh sám hối 。 此經專以懺悔當品。今先釋名。懺者首也。悔者伏也。 thử Kinh chuyên dĩ sám hối đương phẩm 。kim tiên thích danh 。sám giả thủ dã 。hối giả phục dã 。 如世人得罪於王。伏欵順從不敢違逆。 như thế nhân đắc tội ư Vương 。phục khoản thuận tùng bất cảm vi nghịch 。 不逆為伏順從為首。行人亦爾。伏三寶足下正順道理。 bất nghịch vi/vì/vị phục thuận tùng vi/vì/vị thủ 。hạnh/hành/hàng nhân diệc nhĩ 。phục Tam Bảo túc hạ chánh thuận đạo lý 。 不敢作非。故名懺悔。又懺名白法悔名黑法。 bất cảm tác phi 。cố danh sám hối 。hựu sám danh bạch pháp hối danh hắc Pháp 。 黑法須悔而勿作。白法須企而尚之。 hắc Pháp tu hối nhi vật tác 。bạch pháp tu xí nhi thượng chi 。 取捨合論故言懺悔。又懺名修來悔名改往。 thủ xả hợp luận cố ngôn sám hối 。hựu sám danh tu lai hối danh cải vãng 。 往日所作惡不善法鄙而惡之。故名為悔。 vãng nhật sở tác ác bất thiện pháp bỉ nhi ác chi 。cố danh vi hối 。 往日所棄一切善法今日已去誓願勤修故名為懺。 vãng nhật sở khí nhất thiết thiện pháp kim nhật dĩ khứ thệ nguyện cần tu cố danh vi sám 。 棄往求來故名懺悔。 khí vãng cầu lai cố danh sám hối 。 又懺名披陳眾失發露過咎不敢隱諱。悔名斷相續心厭悔捨離。 hựu sám danh phi trần chúng thất phát lộ quá cữu bất cảm ẩn húy 。hối danh đoạn tướng tục tâm yếm hối xả ly 。 能作所作合棄故言懺悔。 năng tác sở tác hợp khí cố ngôn sám hối 。 又懺者名慚悔者名愧。慚則慚天愧則愧人。 hựu sám giả danh tàm hối giả danh quý 。tàm tức tàm Thiên quý tức quý nhân 。 人見其顯天見其冥。冥細顯麁。麁細皆惡故言懺悔。 nhân kiến kỳ hiển Thiên kiến kỳ minh 。minh tế hiển thô 。thô tế giai ác cố ngôn sám hối 。 又人是賢人天是聖人。不逮賢聖之流。是故懺悔。 hựu nhân thị hiền nhân thiên thị Thánh nhân 。bất đãi hiền thánh chi lưu 。thị cố sám hối 。 又賢聖俱是人天。是第一義天。 hựu hiền thánh câu thị nhân Thiên 。thị đệ nhất nghĩa Thiên 。 第一義天是理。賢聖是事。不逮事理俱皆懺悔。 đệ nhất nghĩa Thiên thị lý 。hiền thánh thị sự 。bất đãi sự lý câu giai sám hối 。 又慚三乘之聖天愧三乘之賢人。 hựu tàm tam thừa chi Thánh Thiên quý tam thừa chi hiền nhân 。 不逮此天人故名慚愧。慚愧名懺悔。又三乘賢聖皆是人。 bất đãi thử Thiên Nhân cố danh tàm quý 。tàm quý danh sám hối 。hựu tam thừa hiền thánh giai thị nhân 。 第一義理為天。約此人天慚愧故名懺悔。 đệ nhất nghĩa lý vi/vì/vị Thiên 。ước thử nhân thiên tàm quý cố danh sám hối 。 又三乘賢聖尚非菩薩之賢。況菩薩之聖。 hựu tam thừa hiền thánh thượng phi Bồ-tát chi hiền 。huống Bồ Tát chi Thánh 。 今慚愧三十心之賢十地之聖。 kim tàm quý tam thập tâm chi hiền Thập Địa chi Thánh 。 故名慚愧懺悔。總此賢聖皆是人。第一義理名為天。 cố danh tàm quý sám hối 。tổng thử hiền thánh giai thị nhân 。đệ nhất nghĩa lý danh vi Thiên 。 約此人天論慚愧。故名懺悔。 ước thử nhân thiên luận tàm quý 。cố danh sám hối 。 又三十心去自判聖人。十信是賢人。 hựu tam thập tâm khứ tự phán Thánh nhân 。thập tín thị hiền nhân 。 約此賢聖論慚愧懺悔。總此賢聖皆名人。第一義理名為天。 ước thử hiền thánh luận tàm quý sám hối 。tổng thử hiền thánh giai danh nhân 。đệ nhất nghĩa lý danh vi Thiên 。 約此人天論慚愧懺悔。合十番釋名也。 ước thử nhân thiên luận tàm quý sám hối 。hợp thập phiên thích danh dã 。 次明懺悔處者。大經闍王偈云。 thứ minh sám hối xứ/xử giả 。Đại Nhật kinh xà vương kệ vân 。 麁言及輭語皆歸第一義。是故我今日歸依於世尊。又梵行品云。 thô ngôn cập nhuyễn ngữ giai quy đệ nhất nghĩa 。thị cố ngã kim nhật quy y ư Thế Tôn 。hựu phạm hạnh phẩm vân 。 我昔與汝等不見四真諦。 ngã tích dữ nhữ đẳng bất kiến tứ chân đế 。 是故久流轉生死大苦海。若能見四諦。則得斷生死。 thị cố cửu lưu chuyển sanh tử đại khổ hải 。nhược/nhã năng kiến Tứ đế 。tức đắc đoạn sanh tử 。 生死既盡已。則不受諸有。法華云。行處近處住忍辱地。 sanh tử ký tận dĩ 。tức bất thọ/thụ chư hữu 。Pháp hoa vân 。hành xử cận xứ trụ nhẫn nhục địa 。 亦不行不分別。又云。寶處在近。汝可前進。 diệc bất hạnh/hành bất phân biệt 。hựu vân 。bảo xứ/xử tại cận 。nhữ khả tiền tiến/tấn 。 即滅化城即至寶所。此經云。 tức diệt hóa thành tức chí bảo sở 。thử Kinh vân 。 我當為是作歸依處。歸依處者。即甚深無量法性也。 ngã đương vi/vì/vị thị tác quy y xứ 。quy y xứ giả 。tức thậm thâm vô lượng pháp tánh dã 。 法性秖是諦理。諦理秖是妙境。 pháp tánh kì thị đế lý 。đế lý kì thị diệu cảnh 。 諸佛所師寂滅真如祕密之藏。十方眾聖安住其中。 chư Phật sở sư tịch diệt chân như bí mật chi tạng 。thập phương chúng Thánh an trụ kỳ trung 。 若得其本本立則道生。不得其處則平地顛墜。 nhược/nhã đắc kỳ bổn bổn lập tức Đạo sanh 。bất đắc kỳ xứ/xử tức bình địa điên trụy 。 如盲人入棘林。動轉罣礙。 như manh nhân nhập cức lâm 。động chuyển quái ngại 。 為是義故須識懺悔處也。故普賢觀云。端坐念實相。眾罪如霜露。 vi/vì/vị thị nghĩa cố tu thức sám hối xứ/xử dã 。cố Phổ Hiền quán vân 。đoan tọa niệm thật tướng 。chúng tội như sương lộ 。 慧日能消除。我心自空罪福無主。 tuệ nhật năng tiêu trừ 。ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。 是名大懺悔。是名莊嚴懺悔。是名無罪相懺悔。 thị danh Đại sám hối 。thị danh trang nghiêm sám hối 。thị danh vô tội tướng sám hối 。 無罪相者。此約空為處也。莊嚴懺悔者。 vô tội tướng giả 。thử ước không vi/vì/vị xứ/xử dã 。trang nghiêm sám hối giả 。 約俗諦為處也。大懺悔者。約中道為處也。 ước tục đế vi/vì/vị xứ/xử dã 。Đại sám hối giả 。ước trung đạo vi/vì/vị xứ/xử dã 。 若三種差別者。此是歷別論處爾。 nhược/nhã tam chủng sái biệt giả 。thử thị lịch biệt luận xứ/xử nhĩ 。 即一而三即三而一者。此圓妙懺悔也。 tức nhất nhi tam tức tam nhi nhất giả 。thử viên diệu sám hối dã 。 諸大菩薩修學佛法而懺悔也。若識此法而懺悔者。 chư đại Bồ-tát tu học Phật Pháp nhi sám hối dã 。nhược/nhã thức thử pháp nhi sám hối giả 。 最妙最上懺悔處也。大經云。譬如有人在大海浴。 tối diệu tối thượng sám hối xứ/xử dã 。Đại Nhật kinh vân 。thí như hữu nhân tại đại hải dục 。 當知是人已用一切諸河之水。大品云。 đương tri thị nhân dĩ dụng nhất thiết chư hà chi thủy 。Đại phẩm vân 。 譬如負債人依投於王。債主反更供養。 thí như phụ trái nhân y đầu ư Vương 。trái chủ phản cánh cúng dường 。 何敢就其覓物。書云。 hà cảm tựu kỳ mịch vật 。thư vân 。 如牆頭草非其莖葉能高能長所依得處也。行人若依法性為懺悔處者。 như tường đầu thảo phi kỳ hành diệp năng cao năng trường/trưởng sở y đắc xứ/xử dã 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã y pháp tánh vi/vì/vị sám hối xứ/xử giả 。 高出一切諸處所也。行人若識此意。 cao xuất nhất thiết chư xứ sở dã 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thức thử ý 。 先當求覓法性道理為懺悔處也。次明懺悔法者。 tiên đương cầu mịch pháp tánh đạo lý vi/vì/vị sám hối xứ/xử dã 。thứ minh sám hối Pháp giả 。 法為二種。一正法。二助法。正法者。 Pháp vi/vì/vị nhị chủng 。nhất chánh pháp 。nhị trợ Pháp 。chánh pháp giả 。 即是觀法性之慧也。法性常故是觀亦常。 tức thị quán pháp tánh chi tuệ dã 。pháp tánh thường cố thị quán diệc thường 。 法性樂我淨故觀慧亦爾。法性不可思議。 pháp tánh lạc/nhạc ngã tịnh cố quán tuệ diệc nhĩ 。pháp tánh bất khả tư nghị 。 至深至妙無上無等等者。觀慧亦爾。境智相冥無二之法。 chí thâm chí diệu vô thượng vô đẳng đẳng giả 。quán tuệ diệc nhĩ 。cảnh trí tướng minh vô nhị chi Pháp 。 如如不異者。境如智智如境。故言如如不異也。 như như bất dị giả 。cảnh như trí trí như cảnh 。cố ngôn như như bất dị dã 。 經言。說智及智處。皆名為般若。 Kinh ngôn 。thuyết trí cập trí xứ/xử 。giai danh vi Bát-nhã 。 說智及智處。皆名為實相。說如不說不說如說。 thuyết trí cập trí xứ/xử 。giai danh vi thật tướng 。thuyết như bất thuyết bất thuyết như thuyết 。 說不說無二無別。以此觀慧歷一切法亦復如是。 thuyết bất thuyết vô nhị vô biệt 。dĩ thử quán tuệ lịch nhất thiết pháp diệc phục như thị 。 故云毘盧遮那遍一切處。 cố vân Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ 。 若行若住若明若闇皆得不離見佛世尊。六根所對無非佛法。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã minh nhược/nhã ám giai đắc bất ly kiến Phật Thế Tôn 。lục căn sở đối vô phi Phật Pháp 。 耆婆攬草無非藥者。普能愈病。釋摩男所執。 Kì-bà lãm thảo vô phi dược giả 。phổ năng dũ bệnh 。Thích ma nam sở chấp 。 一切砂礫皆變為寶。阿那律空器悉滿甘露。 nhất thiết sa lịch giai biến vi/vì/vị bảo 。A-na-luật không khí tất mãn cam lồ 。 若如是者。所觀之罪非復是罪。罪即實相。 nhược như thị giả 。sở quán chi tội phi phục thị tội 。tội tức thật tướng 。 所觀之福福即非福。福即實相。純是實相。 sở quán chi phước phước tức phi phước 。phước tức thật tướng 。thuần thị thật tướng 。 是名大懺悔也。助道懺悔者。 thị danh Đại sám hối dã 。trợ đạo sám hối giả 。 若純用正懺亦不須助。若正道闇昧不明了者。修助以助之。 nhược/nhã thuần dụng chánh sám diệc bất tu trợ 。nhược/nhã chánh đạo ám muội bất minh liễu giả 。tu trợ dĩ trợ chi 。 所謂灰汁澡豆皂莢木槵以助清水爾。 sở vị hôi trấp táo đậu 皂giáp mộc 槵dĩ trợ thanh thủy nhĩ 。 略言勤用身口意而為助也。身謂旋禮。 lược ngôn cần dụng thân khẩu ý nhi vi trợ dã 。thân vị toàn lễ 。 口謂讀誦。心謂策觀。而助開門。 khẩu vị độc tụng 。tâm vị sách quán 。nhi trợ khai môn 。 如順流順風助之以篙棹去則疾也。如是略論正助也。 như thuận lưu thuận phong trợ chi dĩ cao trạo khứ tức tật dã 。như thị lược luận chánh trợ dã 。 四明懺悔位者。若作一種解者謂。 tứ minh sám hối vị giả 。nhược/nhã tác nhất chủng giải giả vị 。 鄙濁凡夫應須懺悔。離垢清淨者何用懺悔。 bỉ trược phàm phu ưng tu sám hối 。ly cấu thanh tịnh giả hà dụng sám hối 。 此不如是故新本業障滅品中說。人從父母稟身。 thử bất như thị cố tân bổn nghiệp chướng diệt phẩm trung thuyết 。nhân tùng phụ mẫu bẩm thân 。 十月懷抱三年鞠養。撫念惟惟始能升頭戴髮。 thập nguyệt hoài bão tam niên cúc dưỡng 。phủ niệm duy duy thủy năng thăng đầu đái phát 。 教方教數始解作人。那忽違恩背義而行殺逆。 giáo phương giáo số thủy giải tác nhân 。na hốt vi ân bối nghĩa nhi hạnh/hành/hàng sát nghịch 。 天雖大不覆此人。地雖厚不載此人。 Thiên tuy Đại bất phước thử nhân 。địa tuy hậu bất tái thử nhân 。 此人命終直入地獄。如是逆罪應須懺悔滅除業障。 thử nhân mạng chung trực nhập địa ngục 。như thị nghịch tội ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。 佛為人天師。師嚴道尊。 Phật vi/vì/vị nhân thiên sư 。sư nghiêm đạo tôn 。 凡有所說若有違犯罪莫大焉。初篇後聚那可違負。 phàm hữu sở thuyết nhược/nhã hữu vi phạm tội mạc Đại yên 。sơ thiên hậu tụ na khả vi phụ 。 爾則欺佛負心。復負三師七僧。 nhĩ tức khi Phật phụ tâm 。phục phụ tam sư thất tăng 。 此則佛海死屍華園爛肉。此四重人應須懺悔滅除業障。 thử tức Phật hải tử thi hoa viên lạn/lan nhục 。thử tứ trọng nhân ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。 多瞋墮蛇虺。多欲墮鳩鴿。多癡墮蝨蟻。 đa sân đọa xà hủy 。đa dục đọa cưu cáp 。đa si đọa sắt nghĩ 。 多慢墮飛鳥。多諂墮修羅。外慳墮餓鬼。餓鬼常飢渴。 đa mạn đọa phi điểu 。đa siểm đọa tu la 。ngoại xan đọa ngạ quỷ 。ngạ quỷ thường cơ khát 。 畜生相殘害。修羅多怖畏。 súc sanh tướng tàn hại 。tu la đa bố úy 。 是四惡道聞名尚不可。況復當之。應須懺悔滅除業障。 thị tứ ác đạo văn danh thượng bất khả 。huống phục đương chi 。ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。 人中八苦一苦尚不可忍。況八苦交橫。 nhân trung bát khổ nhất khổ thượng bất khả nhẫn 。huống bát khổ giao hoạnh 。 應當懺悔滅除業障。天上有五衰地獄等苦。 ứng đương sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。Thiên thượng hữu ngũ suy địa ngục đẳng khổ 。 色界天不得速入定。求不得苦。無色界天有四心苦。 sắc giới Thiên bất đắc tốc nhập định 。cầu bất đắc khổ 。vô sắc giới thiên hữu tứ tâm khổ 。 三界籠樊生死窟宅。應須懺悔滅除業障。 tam giới lung phiền sanh tử quật trạch 。ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。 若出家人雖欲修道為五煩惱所障。 nhược/nhã xuất gia nhân tuy dục tu đạo vi/vì/vị ngũ phiền não sở chướng 。 心不得停心。為四顛倒所惑。不得入四念處。 tâm bất đắc đình tâm 。vi/vì/vị tứ điên đảo sở hoặc 。bất đắc nhập tứ niệm xứ 。 亦須懺悔除滅業障。念處治彼四倒。 diệc tu sám hối trừ diệt nghiệp chướng 。niệm xứ trì bỉ tứ đảo 。 二惡不勤斷二善不勤生。不得入如意足。煖法不發。 nhị ác bất cần đoạn nhị thiện bất cần sanh 。bất đắc nhập như ý túc 。noãn pháp bất phát 。 亦須懺悔。五根不生。喜有退墮。根生未有力。 diệc tu sám hối 。ngũ căn bất sanh 。hỉ hữu thoái đọa 。căn sanh vị hữu lực 。 雖有力未隣真如。 tuy hữu lực vị lân chân như 。 是四善根中應須懺悔滅除業障。苦忍明發雖不墮三途。 thị tứ thiện căn trung ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。khổ nhẫn minh phát tuy bất đọa tam đồ 。 欲界七生次第應受。一生尚苦。何況七生。 dục giới thất sanh thứ đệ ưng thọ/thụ 。nhất sanh thượng khổ 。hà huống thất sanh 。 雖斷欲界五下分六品。餘三品在。亦應懺悔。 tuy đoạn dục giới ngũ hạ phần lục phẩm 。dư tam phẩm tại 。diệc ưng sám hối 。 雖斷五下八品盡餘一品在。雖斷色盡餘無色分在。亦須懺悔。 tuy đoạn ngũ hạ bát phẩm tận dư nhất phẩm tại 。tuy đoạn sắc tận dư vô sắc phần tại 。diệc tu sám hối 。 雖入有餘涅槃猶有果身在。 tuy nhập hữu dư Niết Bàn do hữu quả thân tại 。 身子風熱畢陵伽眼痛。欲棄有餘入無餘。亦須懺悔。 Thân tử phong nhiệt tất lăng già nhãn thống 。dục khí hữu dư nhập vô dư 。diệc tu sám hối 。 雖斷三界正使盡習氣尚存。亦須懺悔。支佛亦爾。 tuy đoạn tam giới chánh sử tận tập khí thượng tồn 。diệc tu sám hối 。Chi Phật diệc nhĩ 。 亦須懺悔。若乾慧地未得理水霑心。 diệc tu sám hối 。nhược/nhã kiền tuệ địa vị đắc lý thủy triêm tâm 。 故言乾慧。性地未能見理。八人見地猶有愛惑。 cố ngôn kiền tuệ 。tánh địa vị năng kiến lý 。bát nhân kiến địa do hữu ái hoặc 。 薄地神通未能還生欲界。離欲地猶有上界惑。 bạc địa thần thông vị năng hoàn sanh dục giới 。ly dục địa do hữu thượng giới hoặc 。 已辦地不能除習。辟支佛地但作神通。 dĩ biện/bạn địa bất năng trừ tập 。Bích Chi Phật địa đãn tác thần thông 。 不能達文字。菩薩地未窮至極。 bất năng đạt văn tự 。 Bồ Tát địa vị cùng chí cực 。 如是等位皆須懺悔滅除業障。十信但信未能稱理。 như thị đẳng vị giai tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。thập tín đãn tín vị năng xưng lý 。 十住但入偏理。十行但事未能入中。 thập trụ đãn nhập Thiên lý 。thập hành đãn sự vị năng nhập trung 。 十迴向但修中未能證中。十地雖證中地地皆有障。 thập hồi hướng đãn tu trung vị năng chứng trung 。Thập Địa tuy chứng trung địa địa giai hữu chướng 。 未窮於學不得無學。應須懺悔滅除業障。 vị cùng ư học bất đắc vô học 。ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。 又十信雖三智圓修。但是方便陀羅尼。 hựu thập tín tuy tam trí viên tu 。đãn thị phương tiện Đà-la-ni 。 十住已去乃至等覺已來。秖如十四日月。非十五日月。 thập trụ dĩ khứ nãi chí đẳng giác dĩ lai 。kì như thập tứ nhật nguyệt 。phi thập ngũ nhật nguyệt 。 匡郭未圓光未頓足。闇未頓盡。 khuông quách vị viên quang vị đốn túc 。ám vị đốn tận 。 應須懺悔滅除業障。齊此已來當知懺悔位長其義極廣。 ưng tu sám hối diệt trừ nghiệp chướng 。tề thử dĩ lai đương tri sám hối vị trường/trưởng kỳ nghĩa cực quảng 。 云何而言止齊凡夫。是故五十校計經。 vân hà nhi ngôn chỉ tề phàm phu 。thị cố ngũ thập giáo kế Kinh 。 齊至等覺皆令懺悔。即其義也。 tề chí đẳng giác giai lệnh sám hối 。tức kỳ nghĩa dã 。 若人得聞如此懺悔功德不少。故文云。 nhược/nhã nhân đắc văn như thử sám hối công đức bất thiểu 。cố văn vân 。 非於一佛五佛十佛修諸功德聞是懺悔。 phi ư nhất Phật ngũ Phật thập Phật tu chư công đức văn thị sám hối 。 乃於無量百千佛所修諸功德。聞是懺悔。語其華報。在在處處。 nãi ư vô lượng bách thiên Phật sở tu chư công đức 。văn thị sám hối 。ngữ kỳ hoa báo 。tại tại xứ xứ 。 常為國王輔相大臣之所恭敬。語其果報。 thường vi/vì/vị Quốc Vương phụ tướng đại Thần chi sở cung kính 。ngữ kỳ quả báo 。 常為十方諸佛互相恭敬。直聞此懺悔。 thường vi/vì/vị thập phương chư Phật hỗ tương cung kính 。trực văn thử sám hối 。 尚得如此功德。況復如法修行。已聞懺悔義。 thượng đắc như thử công đức 。huống phục như pháp tu hành 。dĩ văn sám hối nghĩa 。 此法從經出。此經從佛說。 thử pháp tùng Kinh xuất 。thử Kinh tùng Phật thuyết 。 是故當報恩歸命禮諸佛(云云)。懺悔品依字訓釋。懺者鑑也。 thị cố đương báo ân quy mạng lễ chư Phật (vân vân )。sám hối phẩm y tự huấn thích 。sám giả giám dã 。 披陳發舒己之三業。不敢隱諱令他委鑑。 phi trần phát thư kỷ chi tam nghiệp 。bất cảm ẩn húy lệnh tha ủy giám 。 顏恧而口蹙。心摧而意伏。身被鑑故而顏恧。 nhan nục nhi khẩu túc 。tâm tồi nhi ý phục 。thân bị giám cố nhi nhan nục 。 口被鑑故而脣蹙。心被鑑故而意伏。故懺名鑑也。 khẩu bị giám cố nhi thần túc 。tâm bị giám cố nhi ý phục 。cố sám danh giám dã 。 悔者廢也。內懷鄙恥悔造眾非。 hối giả phế dã 。nội hoài bỉ sỉ hối tạo chúng phi 。 悔身故則三廢。悔口故則四廢。悔心故則十廢。 hối thân cố tức tam phế 。hối khẩu cố tức tứ phế 。hối tâm cố tức thập phế 。 故悔名廢也。又法門釋者。懺悔名慚愧。 cố hối danh phế dã 。hựu Pháp môn thích giả 。sám hối danh tàm quý 。 慚愧是白法。又自不作惡。不教他作惡。 tàm quý thị bạch pháp 。hựu tự bất tác ác 。bất giáo tha tác ác 。 如是等種種說。懺悔有三。一作法。二取相。 như thị đẳng chủng chủng thuyết 。sám hối hữu tam 。nhất tác pháp 。nhị thủ tướng 。 三無生。此三種通大小。小乘作法者。 tam vô sanh 。thử tam chủng thông đại tiểu 。Tiểu thừa tác pháp giả 。 如毘尼中發露與學二十僧行摩那埵。或半月作法。 như tỳ ni trung phát lộ dữ học nhị thập tăng hạnh/hành/hàng ma na đoá 。hoặc bán nguyệt tác pháp 。 或對首作法。或責心但令作法成就。 hoặc đối thủ tác pháp 。hoặc trách tâm đãn lệnh tác pháp thành tựu 。 不障僧事即清淨也。阿含中亦作相懺。 bất chướng tăng sự tức thanh tịnh dã 。A Hàm trung diệc tác tướng sám 。 犯欲人作毒蛇口想。此觀成時婬罪即滅。 phạm dục nhân tác độc xà khẩu tưởng 。thử quán thành thời dâm tội tức diệt 。 亦有觀空懺。秖是真空。大乘中亦有作法。或八百日。 diệc hữu quán không sám 。kì thị chân không 。Đại-Thừa trung diệc hữu tác pháp 。hoặc bát bách nhật 。 虛空藏塗廁是也。或九十日。般舟是也。 hư không tạng đồ xí thị dã 。hoặc cửu thập nhật 。ba/bát châu thị dã 。 或四十九日。大悲懺是也。或二十一日。 hoặc tứ thập cửu nhật 。đại bi sám thị dã 。hoặc nhị thập nhất nhật 。 法華是也。或七日。方等是也。灰湯澡豆淨身。 Pháp hoa thị dã 。hoặc thất nhật 。phương đẳng thị dã 。hôi thang táo đậu tịnh thân 。 辛酒禁口慚愧勤心。旋誦各有遍數等。 tân tửu cấm khẩu tàm quý cần tâm 。toàn tụng các hữu biến số đẳng 。 皆作法懺攝也。取相懺者。 giai tác pháp sám nhiếp dã 。thủ tướng sám giả 。 如方等求十二夢王菩薩戒見華光摩頂虛空藏中唱聲印臂相起罪滅。 như phương đẳng cầu thập nhị mộng Vương Bồ Tát giới kiến Hoa Quang ma đảnh hư không tạng trung xướng thanh ấn tý tướng khởi tội diệt 。 雖不正明作法。兼得事用也。無生懺者。 tuy bất chánh minh tác pháp 。kiêm đắc sự dụng dã 。vô sanh sám giả 。 如普賢觀云。端坐念實相。如日照霜露。 như Phổ Hiền quán vân 。đoan tọa niệm thật tướng 。như Nhật chiếu sương lộ 。 觀空緣理無相最上。雖不正作事相。兼上兩懺也。 quán không duyên lý vô tướng tối thượng 。tuy bất chánh tác sự tướng 。kiêm thượng lượng (lưỡng) sám dã 。 作法懺成違無作罪滅。而性罪不除。 tác pháp sám thành vi vô tác tội diệt 。nhi tánh tội bất trừ 。 如犯殺生。作法懺成違無作罪去。而償命猶在。 như phạm sát sanh 。tác pháp sám thành vi vô tác tội khứ 。nhi thường mạng do tại 。 即其義也。取相懺能滅性罪。 tức kỳ nghĩa dã 。thủ tướng sám năng diệt tánh tội 。 性罪去違無作罪亦去。如伐樹枝葉萎。 tánh tội khứ vi vô tác tội diệc khứ 。như phạt thụ/thọ chi diệp nuy 。 根本未去續生如故也。觀無生懺能滅無明。如覆大地。 căn bản vị khứ tục sanh như cố dã 。quán vô sanh sám năng diệt vô minh 。như phước Đại địa 。 根枝葉等悉盡無餘。又作法滅違戒上罪。 căn chi diệp đẳng tất tận vô dư 。hựu tác pháp diệt vi giới thượng tội 。 取相滅犯定上罪。無生滅犯慧上罪。 thủ tướng diệt phạm định thượng tội 。vô sanh diệt phạm tuệ thượng tội 。 又作法滅三惡道報障。取相滅人道報障。 hựu tác pháp diệt tam ác đạo báo chướng 。thủ tướng diệt nhân đạo báo chướng 。 無生滅三界有漏報障。又作法滅三惡道業障。 vô sanh diệt tam giới hữu lậu báo chướng 。hựu tác pháp diệt tam ác đạo nghiệp chướng 。 取相滅人道業障。無生滅三界有漏業障。 thủ tướng diệt nhân đạo nghiệp chướng 。vô sanh diệt tam giới hữu lậu nghiệp chướng 。 又作法滅怖畏憂愁之煩惱。亦是破煩惱。 hựu tác pháp diệt bố úy ưu sầu chi phiền não 。diệc thị phá phiền não 。 取相滅四住之煩惱。無生滅無明之煩惱。 thủ tướng diệt tứ trụ chi phiền não 。vô sanh diệt vô minh chi phiền não 。 又三種懺共除報障。取相除業障。無生除煩惱障。 hựu tam chủng sám cọng trừ báo chướng 。thủ tướng trừ nghiệp chướng 。vô sanh trừ phiền não chướng 。 又作法懺如服薑桂。差病而已不能肥身。 hựu tác pháp sám như phục khương quế 。sái bệnh nhi dĩ bất năng phì thân 。 譬罪滅不能生善。取相懺如服五石。病差身充。 thí tội diệt bất năng sanh thiện 。thủ tướng sám như phục ngũ thạch 。bệnh sái thân sung 。 不能得道。無生懺如服五芝。 bất năng đắc đạo 。vô sanh sám như phục ngũ chi 。 病除身飛升仙得道。如是等種種分別行者須知。 bệnh trừ thân phi thăng tiên đắc đạo 。như thị đẳng chủng chủng phân biệt hành giả tu tri 。 今文具有大乘三懺。著淨潔衣專聽是經。 kim văn cụ hữu Đại-Thừa tam sám 。trước/trứ tịnh khiết y chuyên thính thị Kinh 。 又七日七夜朝暮淨心等即作法也。 hựu thất nhật thất dạ triêu mộ tịnh tâm đẳng tức tác pháp dã 。 於其坐處得見彌勒文殊普賢。即取相也。五陰舍宅觀悉空寂。 ư kỳ tọa xứ/xử đắc kiến Di lặc Văn Thù Phổ Hiền 。tức thủ tướng dã 。ngũ uẩn xá trạch quán tất không tịch 。 本無有生亦無和合。即無生也。三意宛然。 bổn vô hữu sanh diệc vô hòa hợp 。tức vô sanh dã 。tam ý uyển nhiên 。 故能滅諸惡蕩五障。顯經力用也。 cố năng diệt chư ác đãng ngũ chướng 。hiển Kinh lực dụng dã 。 從此品下明經力用。 tòng thử phẩm hạ minh Kinh lực dụng 。 今品正明夜夢晝說懺悔斷惡拔苦。下品正明昔歎發誓生善與樂。 kim phẩm chánh minh dạ mộng trú thuyết sám hối đoạn ác bạt khổ 。hạ phẩm chánh minh tích thán phát thệ sanh thiện dữ lạc/nhạc 。 旁正互舉。此品文為二。初夢中見聞。 bàng chánh hỗ cử 。thử phẩm văn vi/vì/vị nhị 。sơ mộng trung kiến văn 。 二覺已說見聞。夢又二。一夢見金鼓。二夢擊鼓聲。 nhị giác dĩ thuyết kiến văn 。mộng hựu nhị 。nhất mộng kiến kim cổ 。nhị mộng kích cổ thanh 。 見鼓又三。一正見鼓。二見鼓光。三見光中佛。 kiến cổ hựu tam 。nhất chánh kiến cổ 。nhị kiến cổ quang 。tam kiến quang trung Phật 。 夢者是入如夢三昧也。又入觀如夢出觀如覺。 mộng giả thị nhập như mộng tam muội dã 。hựu nhập quán như mộng xuất quán như giác 。 入觀心靜能觀法性。法性即金鼓。 nhập quán tâm tĩnh năng quán pháp tánh 。pháp tánh tức kim cổ 。 金鼓體圓空鳴。圓即法身。空即般若。鳴即解脫。 kim cổ thể viên không minh 。viên tức Pháp thân 。không tức Bát-nhã 。minh tức giải thoát 。 姝者勝義深義。大者廣義無量義。 xu giả thắng nghĩa thâm nghĩa 。Đại giả quảng nghĩa vô lượng nghĩa 。 如上文遊於無量甚深法性意爾。姝大略敘鼓體。 như thượng văn du ư vô lượng thậm thâm pháp tánh ý nhĩ 。xu Đại lược tự cổ thể 。 委論應言圓姝大空姝大鳴姝大。鼓體備三種。 ủy luận ưng ngôn viên xu đại không xu Đại minh xu Đại 。cổ thể bị tam chủng 。 三種皆甚深無量。此即夢中所覩法身。 tam chủng giai thậm thâm vô lượng 。thử tức mộng trung sở đổ Pháp thân 。 觀一而見三佛也。 quán nhất nhi kiến tam Phật dã 。 從其明溥照下是第二見鼓光也。光是智慧。契此法性克成大果。 tùng kỳ minh phổ chiếu hạ thị đệ nhị kiến cổ quang dã 。quang thị trí tuệ 。khế thử pháp tánh khắc thành đại quả 。 智與體冥。體圓姝大光圓亦姝大。 trí dữ thể minh 。thể viên xu đại quang viên diệc xu Đại 。 體空姝大光空亦姝大。體鳴既姝大光鳴亦姝大。何者。 thể không xu đại quang không diệc xu Đại 。thể minh ký xu đại quang minh diệc xu Đại 。hà giả 。 此身與諸佛同體同意故也。 thử thân dữ chư Phật đồng thể đồng ý cố dã 。 即此夢中所覩報身佛一佛而三也。 tức thử mộng trung sở đổ báo thân Phật nhất Phật nhi tam dã 。 從復於光中見十方佛下是第三見光中諸佛也。光從鼓出遍照十方。 tùng phục ư quang trung kiến thập phương Phật hạ thị đệ tam kiến quang trung chư Phật dã 。quang tùng cổ xuất biến chiếu thập phương 。 用從體起應周法界。與機緣同事也。 dụng tùng thể khởi ưng châu Pháp giới 。dữ ky duyên đồng sự dã 。 瑠璃座者所安之理也。佛坐其上智稱法性也。 lưu ly tọa giả sở an chi lý dã 。Phật tọa kỳ thượng trí xưng pháp tánh dã 。 大眾圍繞者所應之機也。 Đại chúng vi nhiễu giả sở ưng chi ky dã 。 此即夢中所覩應佛即一而論三也。 thử tức mộng trung sở đổ ưng Phật tức nhất nhi luận tam dã 。 覩此三佛即是三身三德種種三法門從此設教名金光明也。 đổ thử tam Phật tức thị tam thân tam đức chủng chủng tam Pháp môn tòng thử thiết giáo danh kim quang minh dã 。 從見有一人下是第二夢見擊鼓。文為三。一見擊鼓。 tùng kiến hữu nhất nhân hạ thị đệ nhị mộng kiến kích cổ 。văn vi/vì/vị tam 。nhất kiến kích cổ 。 二出大音聲。三聲所詮辯。 nhị xuất Đại âm thanh 。tam thanh sở thuyên biện 。 鼓是法身擊是機智。婆羅門是淨行。似是隣真。 cổ thị pháp thân kích thị ky trí 。Bà-la-môn thị tịnh hạnh 。tự thị lân chân 。 隣真之人以似解之淨智和會法身。甘露相應滅苦生樂。 lân chân chi nhân dĩ tự giải chi tịnh trí hòa hội Pháp thân 。cam lồ tướng ứng diệt khổ sanh lạc/nhạc 。 鼓是法身。枹鼓合是報身。擊出是應身。 cổ thị pháp thân 。phu cổ hợp thị báo thân 。kích xuất thị ứng thân 。 聲所詮辯是法界大用起教利益眾生。 thanh sở thuyên biện thị pháp giới đại dụng khởi giáo lợi ích chúng sanh 。 從時信相菩薩下是第二覺已說見聞。文為四。 tùng thời tín tướng Bồ Tát hạ thị đệ nhị giác dĩ thuyết kiến văn 。văn vi/vì/vị tứ 。 一往佛所。二與緣俱。三伸敬。四述夢。 nhất vãng Phật sở 。nhị dữ duyên câu 。tam thân kính 。tứ thuật mộng 。 夢者入法門為夜夢。出法門如過夜至旦。 mộng giả nhập Pháp môn vi/vì/vị dạ mộng 。xuất Pháp môn như quá/qua dạ chí đán 。 又三十心惑障未遣故如夢。登地斷惑如過夜至旦。 hựu tam thập tâm hoặc chướng vị khiển cố như mộng 。đăng địa đoạn hoặc như quá/qua dạ chí đán 。 觀解者。觀行位中所觀三身如夢。 quán giải giả 。quán hạnh/hành/hàng vị trung sở quán tam thân như mộng 。 分真位中所觀三身如旦。出王舍城者表出因位也。 phần chân vị trung sở quán tam thân như đán 。xuất Vương-Xá thành giả biểu xuất nhân vị dã 。 往耆闍崛山者表向果地也。伸敬有三。 vãng Kì-xà-Quật sơn giả biểu hướng quả địa dã 。thân kính hữu tam 。 頂禮是身敬。瞻仰是意敬。說夢是口敬。頂禮者。 đảnh lễ thị thân kính 。chiêm ngưỡng thị ý kính 。thuyết mộng thị khẩu kính 。đảnh lễ giả 。 菩薩居因信首為貴。諸佛在果慈悲為賤。 Bồ Tát cư nhân tín thủ vi/vì/vị quý 。chư Phật tại quả từ bi vi/vì/vị tiện 。 以貴敬賤也。從以其夢中下是第四述夢也。 dĩ quý kính tiện dã 。tùng dĩ kỳ mộng trung hạ thị đệ tứ thuật mộng dã 。 此下總有一百六十二行偈。分為二。 thử hạ tổng hữu nhất bách lục thập nhị hạnh/hành/hàng kệ 。phần vi/vì/vị nhị 。 初四行半總明夢。後一百五十七行半別明夢。 sơ tứ hạnh/hành/hàng bán tổng minh mộng 。hậu nhất bách ngũ thập thất hạnh/hành/hàng bán biệt minh mộng 。 總又為二。初三行半明見金鼓。 tổng hựu vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành bán minh kiến kim cổ 。 後一行明見擊鼓。見鼓又三。初一行見鼓形狀。 hậu nhất hạnh/hành/hàng minh kiến kích cổ 。kiến cổ hựu tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng kiến cổ hình trạng 。 次一行見鼓光明。次一行半見光中諸佛。 thứ nhất hạnh/hành/hàng kiến cổ quang minh 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán kiến quang trung chư Phật 。 即長行中三身意入觀所觀之境也。次一行見擊鼓者。 tức trường hàng trung tam thân ý nhập quán sở quán chi cảnh dã 。thứ nhất hạnh/hành/hàng kiến kích cổ giả 。 自覩其觀智之機扣擊法身之境也。 tự đổ kỳ quán trí chi ky khấu kích Pháp thân chi cảnh dã 。 出大音聲者。已如上說。自覩其境智合能多利益也。 xuất Đại âm thanh giả 。dĩ như thượng thuyết 。tự đổ kỳ cảnh trí hợp năng đa lợi ích dã 。 從是大金鼓下一百五十七行半偈別明夢 tùng thị Đại kim cổ hạ nhất bách ngũ thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ biệt minh mộng 事。文為二。 sự 。văn vi/vì/vị nhị 。 初從是大金鼓下至悉能滅除有二十一行三句。明金鼓有滅惡生善之力。 sơ tùng thị Đại kim cổ hạ chí tất năng diệt trừ hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng tam cú 。minh kim cổ hữu diệt ác sanh thiện chi lực 。 二從一切諸苦無依無歸下一百三十五行 nhị tùng nhất thiết chư khổ vô y vô quy hạ nhất bách tam thập ngũ hạnh/hành/hàng 三句正明教詔懺悔之法。 tam cú chánh minh giáo chiếu sám hối chi Pháp 。 就能滅惡生善文為六。一有三行。滅世間因果之苦。 tựu năng diệt ác sanh thiện văn vi/vì/vị lục 。nhất hữu tam hành 。diệt thế gian nhân quả chi khổ 。 二有三行。生出世間因果之樂。三有四行。 nhị hữu tam hành 。sanh xuất thế gian nhân quả chi lạc/nhạc 。tam hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 能令眾生自行化他俱備。四有四行。能滅眾生報障。 năng lệnh chúng sanh tự hạnh/hành/hàng hóa tha câu bị 。tứ hữu tứ hạnh/hành/hàng 。năng diệt chúng sanh báo chướng 。 又發宿命通。五有四行。 hựu phát tú mạng thông 。ngũ hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 能令眾生得諸法門。先少得後多得(云云)。六有三行三句。 năng lệnh chúng sanh đắc chư Pháp môn 。tiên thiểu đắc hậu đa đắc (vân vân )。lục hữu tam hành tam cú 。 能破眾生八難流轉。釋此六義皆從三塗。 năng phá chúng sanh bát nạn lưu chuyển 。thích thử lục nghĩa giai tùng tam đồ 。 漸至人天二乘菩薩等。 tiệm chí nhân thiên nhị thừa Bồ Tát đẳng 。 一一皆有破惡生善之力。 nhất nhất giai hữu phá ác sanh thiện chi lực 。 從一切諸苦無依無歸下有一百三十五行三句。是第二明教詔懺悔之法。 tùng nhất thiết chư khổ vô y vô quy hạ hữu nhất bách tam thập ngũ hạnh/hành/hàng tam cú 。thị đệ nhị minh giáo chiếu sám hối chi Pháp 。 文為五。一從一切諸苦下有十九行一句。 văn vi/vì/vị ngũ 。nhất tùng nhất thiết chư khổ hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng nhất cú 。 教自說過罪懺悔。 giáo tự thuyết quá tội sám hối 。 二從我當供養下有三十五行。明供養諸佛自行化他修懺悔。 nhị tùng ngã đương cúng dường hạ hữu tam thập ngũ hạnh/hành/hàng 。minh cúng dường chư Phật tự hạnh/hành/hàng hóa tha tu sám hối 。 三從諸佛世尊我所依止下有二十一行。 tam tòng chư Phật Thế tôn ngã sở y chỉ hạ hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng 。 明稱歎修懺悔。 minh xưng thán tu sám hối 。 四從我以善業諸因緣故下有五十一行半。明發願修懺悔。 tứ tùng ngã dĩ thiện nghiệp chư nhân duyên cố hạ hữu ngũ thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh phát nguyện tu sám hối 。 五從若有敬禮稱歎十力下有九行。結成懺悔。生起五意者。 ngũ tùng nhược hữu kính lễ xưng thán thập lực hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng 。kết thành sám hối 。sanh khởi ngũ ý giả 。 但眾生邪倒障理不識法性。 đãn chúng sanh tà đảo chướng lý bất thức pháp tánh 。 愚癡障解不識因果。惡業障行不識善法。 ngu si chướng giải bất thức nhân quả 。ác nghiệp chướng hạnh/hành/hàng bất thức thiện Pháp 。 聖人慈悲因大士之夢。示其懺悔示其道理。 Thánh nhân từ bi nhân đại sĩ chi mộng 。thị kỳ sám hối thị kỳ đạo lý 。 示其因果示其善行。故論自懺荷佛恩深故伸供養。 thị kỳ nhân quả thị kỳ thiện hạnh/hành/hàng 。cố luận tự sám hà Phật ân thâm cố thân cúng dường 。 供養不洩其誠故歌詠稱歎。供養是行須願指歸。 cúng dường bất duệ kỳ thành cố ca vịnh xưng thán 。cúng dường thị hạnh/hành/hàng tu nguyện chỉ quy 。 行願既圓結成讚美也。自懺文為三。 hạnh nguyện ký viên kết thành tán mỹ dã 。tự sám văn vi/vì/vị tam 。 初一行一句明法身是依憑之所。次兩行請佛覆護。 sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú minh Pháp thân thị y bằng chi sở 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thỉnh Phật phước hộ 。 次十六行正明懺悔。夫法身具三德。 thứ thập lục hạnh/hành/hàng chánh minh sám hối 。phu Pháp thân cụ tam đức 。 即是一體三寶。法性是法寶。寂而常照是佛寶。 tức thị nhất thể Tam Bảo 。pháp tánh thị pháp bảo 。tịch nhi thường chiếu thị Phật bảo 。 遍一切處是僧寶。自凡夫二乘雖不知。 biến nhất thiết xứ thị tăng bảo 。tự phàm phu nhị thừa tuy bất tri 。 亦不出法性。總而言之。 diệc bất xuất pháp tánh 。tổng nhi ngôn chi 。 一切菩薩何嘗不以此為歸依。依此則本立而道生也。 nhất thiết Bồ Tát hà thường bất dĩ thử vi/vì/vị quy y 。y thử tức bổn lập nhi Đạo sanh dã 。 內本雖立外無佛加不得成就。若蒙擁護斷惡生善。 nội bổn tuy lập ngoại vô Phật gia bất đắc thành tựu 。nhược/nhã mông ủng hộ đoạn ác sanh thiện 。 辦在斯須。如萌芽得雨扶疎豐欝。是故請佛也。 biện/bạn tại tư tu 。như manh nha đắc vũ phù sơ phong uất 。thị cố thỉnh Phật dã 。 內外因緣既備正須懺悔也。正懺文為二。 nội ngoại nhân duyên ký bị chánh tu sám hối dã 。chánh sám văn vi/vì/vị nhị 。 初三句總明懺悔。後十五行一句別明懺悔。 sơ tam cú tổng minh sám hối 。hậu thập ngũ hạnh/hành/hàng nhất cú biệt minh sám hối 。 總懺者總懺三障也。本者煩惱是二障本也。 tổng sám giả tổng sám tam chướng dã 。bổn giả phiền não thị nhị chướng bổn dã 。 惡者報障也。不善者業障也。 ác giả báo chướng dã 。bất thiện giả nghiệp chướng dã 。 三障障三身三佛三寶。三障若轉諸三法門悉明。故總懺也。 tam chướng chướng tam thân tam Phật Tam Bảo 。tam chướng nhược/nhã chuyển chư tam Pháp môn tất minh 。cố tổng sám dã 。 別懺者別懺三障也。文為三。 biệt sám giả biệt sám tam chướng dã 。văn vi/vì/vị tam 。 初一行一句懺煩惱障。次一行懺報障。次十三行懺業障。 sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú sám phiền não chướng 。thứ nhất hạnh/hành/hàng sám báo chướng 。thứ thập tam hạnh/hành/hàng sám nghiệp chướng 。 諸十力前者。正懺煩惱障也。 chư thập lực tiền giả 。chánh sám phiền não chướng dã 。 獨頭無明癡倒殊甚。不識法身佛也。法身佛遍一切處。 độc đầu vô minh si đảo thù thậm 。bất thức pháp thân Phật dã 。pháp thân Phật biến nhất thiết xứ 。 癡闇不知。公於佛前造作眾罪。 si ám bất tri 。công ư Phật tiền tạo tác chúng tội 。 如牛羊不識天子。如鳥雀不識檠像。於前造過。 như ngưu dương bất thức Thiên Tử 。như điểu tước bất thức kềnh tượng 。ư tiền tạo quá/qua 。 愚癡不識法身亦復如是。父母恩者。 ngu si bất thức Pháp thân diệc phục như thị 。phụ mẫu ân giả 。 方便是父智度是母。此二法門能生法身。而不識者。 phương tiện thị phụ trí độ thị mẫu 。thử nhị Pháp môn năng sanh pháp thân 。nhi bất thức giả 。 是不知報佛也。不解善法者。善法是助道之行。 thị bất tri báo Phật dã 。bất giải thiện Pháp giả 。thiện Pháp thị trợ đạo chi hạnh/hành/hàng 。 能資智顯理。而不解者是不識應佛。 năng tư trí hiển lý 。nhi bất giải giả thị bất thức ưng Phật 。 三佛皆不能知。豈非無明過患。此別懺煩惱障也。 tam Phật giai bất năng trai 。khởi phi vô minh quá hoạn 。thử biệt sám phiền não chướng dã 。 自恃種姓下別懺報障也。略言有三種。 tự thị chủng tính hạ biệt sám báo chướng dã 。lược ngôn hữu tam chủng 。 一以姓傲他。二以財忽物。三以壯年陵彼。 nhất dĩ tính ngạo tha 。nhị dĩ tài hốt vật 。tam dĩ tráng niên lăng bỉ 。 雖報有此三不應自恣。 tuy báo hữu thử tam bất ưng Tự Tứ 。 若縱恣者此報成障事也。今更約法門解。出家人以慧為姓。 nhược/nhã túng tứ giả thử báo thành chướng sự dã 。kim cánh ước pháp môn giải 。xuất gia nhân dĩ tuệ vi/vì/vị tính 。 定為財戒為年。染此三法自尊卑他者。 định vi/vì/vị tài giới vi/vì/vị niên 。nhiễm thử tam Pháp tự tôn ti tha giả 。 是名染法非求法也。法華云。 thị danh nhiễm pháp phi cầu Pháp dã 。Pháp hoa vân 。 汝年少壯我年衰邁者。凡人以五陰盛為壯。 nhữ niên thiểu tráng ngã niên suy mại giả 。phàm nhân dĩ ngũ uẩn thịnh vi/vì/vị tráng 。 二乘通教以空出有為壯。別教菩薩以法眼過慧眼為壯。 nhị thừa thông giáo dĩ không xuất hữu vi tráng 。biệt giáo Bồ Tát dĩ pháp nhãn quá/qua Tuệ-nhãn vi/vì/vị tráng 。 著此諸法者。悉是恃強陵弱成報障也。 trước/trứ thử chư Pháp giả 。tất thị thị cường lăng nhược thành báo chướng dã 。 悉須懺悔。從心念不善下十三行別懺業障。 tất tu sám hối 。tùng tâm niệm bất thiện hạ thập tam hạnh/hành/hàng biệt sám nghiệp chướng 。 文為十二。初一行懺由心口造惡業。 văn vi/vì/vị thập nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng sám do tâm khẩu tạo ác nghiệp 。 亦是教他作惡也。從身口意是自作惡也。 diệc thị giáo tha tác ác dã 。tùng thân khẩu ý thị tự tác ác dã 。 二一行懺內外因緣造惡業。三一行懺五欲因緣造惡業。 nhị nhất hạnh/hành/hàng sám nội ngoại nhân duyên tạo ác nghiệp 。tam nhất hạnh/hành/hàng sám ngũ dục nhân duyên tạo ác nghiệp 。 四一行信受邪師造惡業。 tứ nhất hạnh/hành/hàng tín thọ tà sư tạo ác nghiệp 。 五一行隨順惡主造惡業。六一行愛心所使造惡業。 ngũ nhất hạnh/hành/hàng tùy thuận ác chủ tạo ác nghiệp 。lục nhất hạnh/hành/hàng ái tâm sở sử tạo ác nghiệp 。 七二行為衣食女色造惡業。八一行於佛世敬田造惡業。 thất nhị hạnh/hành/hàng vi/vì/vị y thực nữ sắc tạo ác nghiệp 。bát nhất hạnh/hành/hàng ư Phật thế kính điền tạo ác nghiệp 。 九一行於無佛世敬田造惡業。 cửu nhất hạnh/hành/hàng ư vô Phật thế kính điền tạo ác nghiệp 。 十兩句於正法造惡業。十一一行於恩田造惡業。 thập lượng (lưỡng) cú ư chánh pháp tạo ác nghiệp 。thập nhất nhất hạnh/hành/hàng ư ân điền tạo ác nghiệp 。 十二一行半總一切處造惡業。造業因緣甚多。 thập nhị nhất hạnh/hành/hàng bán tổng nhất thiết xứ tạo ác nghiệp 。tạo nghiệp nhân duyên thậm đa 。 不可具列故總而懺之。若欲細釋從人道為始。 bất khả cụ liệt cố tổng nhi sám chi 。nhược/nhã dục tế thích tùng nhân đạo vi/vì/vị thủy 。 二乘通別菩薩等行一一作之例應可解。 nhị thừa thông biệt Bồ Tát đẳng hạnh/hành/hàng nhất nhất tác chi lệ ưng khả giải 。 故五十校計經云。上至等覺皆須懺悔。即其義也。 cố ngũ thập giáo kế Kinh vân 。thượng chí đẳng giác giai tu sám hối 。tức kỳ nghĩa dã 。 從我今供養下三十五行明供養諸佛。 tùng ngã kim cúng dường hạ tam thập ngũ hạnh/hành/hàng minh cúng dường chư Phật 。 所以供養者。我本癡盲蒙示懺悔。 sở dĩ cúng dường giả 。ngã bổn si manh mông thị sám hối 。 此恩深重故興供養。文為二。初一行明財供養。 thử ân thâm trọng cố hưng cúng dường 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh tài cúng dường 。 後三十四行明法供養。法供養為二。 hậu tam thập tứ hạnh/hành/hàng minh pháp cúng dường 。pháp cúng dường vi/vì/vị nhị 。 初八行半明化他法供養。隨順如來慈悲法門。 sơ bát hạnh/hành/hàng bán minh hóa tha pháp cúng dường 。tùy thuận Như Lai từ bi Pháp môn 。 濟利含識。是為化他修法供養。 tế lợi hàm thức 。thị vi/vì/vị hóa tha tu pháp cúng dường 。 後二十五行半明自行法供養。隨順如來智慧法門。 hậu nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán minh tự hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。tùy thuận Như Lai trí tuệ Pháp môn 。 修十地功德。是為自行修法供養。 tu Thập Địa công đức 。thị vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng tu pháp cúng dường 。 諸供養中法供養最為第一。 chư cúng dường trung pháp cúng dường tối vi đệ nhất 。 財供法供事理自他皆悉具足也。化他法供養文為二。 tài cung/cúng pháp cung sự lý tự tha giai tất cụ túc dã 。hóa tha pháp cúng dường văn vi/vì/vị nhị 。 初四行化他令其修行。後四行半化他令修懺悔。 sơ tứ hạnh/hành/hàng hóa tha lệnh kỳ tu hành 。hậu tứ hạnh/hành/hàng bán hóa tha lệnh tu sám hối 。 初修行者。我自行十地為法供養。 sơ tu hành giả 。ngã tự hạnh/hành/hàng Thập Địa vi/vì/vị pháp cúng dường 。 今復化人令法供養。譬如一燈然百千燈。 kim phục hóa nhân lệnh pháp cúng dường 。thí như nhất đăng nhiên bách thiên đăng 。 瞑者皆明明終不盡。其意有四。初明化始以大悲拔苦。 minh giả giai minh minh chung bất tận 。kỳ ý hữu tứ 。sơ minh hóa thủy dĩ đại bi bạt khổ 。 次勸真因十地之行。次勸真果菩提大覺。 thứ khuyến chân nhân Thập Địa chi hạnh/hành/hàng 。thứ khuyến chân quả Bồ-đề đại giác 。 次勸精進督使速成。夫眾生等故性欲亦等。 thứ khuyến tinh tấn đốc sử tốc thành 。phu chúng sanh đẳng cố tánh dục diệc đẳng 。 善巧度一眾多亦然。不計劬勞積行累德。 thiện xảo độ nhất chúng đa diệc nhiên 。bất kế Cồ lao tích hạnh/hành/hàng luy đức 。 功成大覺。即智德滿。盡一切苦即斷德滿。 công thành đại giác 。tức trí đức mãn 。tận nhất thiết khổ tức đoạn đức mãn 。 文自明顯不俟多釋。觀心者。調一念心。 văn tự minh hiển bất sĩ đa thích 。quán tâm giả 。điều nhất niệm tâm 。 使真明發任運成真果。調一切心數亦復如是。 sử chân minh phát nhâm vận thành chân quả 。điều nhất thiết tâm số diệc phục như thị 。 弟子眾塵勞隨意之所轉。即此義也。 đệ-tử chúng trần lao tùy ý chi sở chuyển 。tức thử nghĩa dã 。 次四行半化他令修懺者。我蒙佛教懺。 thứ tứ hạnh/hành/hàng bán hóa tha lệnh tu sám giả 。ngã mông Phật giáo sám 。 還以懺教他。重重然無盡燈。化化不絕也。文為三意。 hoàn dĩ sám giáo tha 。trọng trọng nhiên vô tận đăng 。hóa hóa bất tuyệt dã 。văn vi/vì/vị tam ý 。 初欲為說懺。次正為說懺。三說懺已。 sơ dục vi/vì/vị thuyết sám 。thứ chánh vi/vì/vị thuyết sám 。tam thuyết sám dĩ 。 千劫者。假多以顯懺力大爾。 thiên kiếp giả 。giả đa dĩ hiển sám lực Đại nhĩ 。 譬如惡人造罪山積能拔於王難。尚分半國償。 thí như ác nhân tạo tội sơn tích năng bạt ư Vương nạn/nan 。thượng phần bán quốc thường 。 豈復問其前愆。說千劫造逆。雖復厚重能拔法性之王。 khởi phục vấn kỳ tiền khiên 。thuyết thiên kiếp tạo nghịch 。tuy phục hậu trọng năng bạt pháp tánh chi Vương 。 從如來藏中顯成法身者。 tùng Như Lai tạng trung hiển thành Pháp thân giả 。 大覺朗然超升自在。寧復為五無間業之所縛邪。 đại giác lãng nhiên siêu thăng tự tại 。ninh phục vi/vì/vị ngũ Vô gián nghiệp chi sở phược tà 。 從我當安止下二十五行半自修法供養。文為二。 tùng ngã đương an chỉ hạ nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán tự tu pháp cúng dường 。văn vi/vì/vị nhị 。 初五行自修行。後二十行半自修懺。前自懺竟。 sơ ngũ hành tự tu hành 。hậu nhị thập hành bán tự tu sám 。tiền tự sám cánh 。 今那復重。譬如金師。 kim na phục trọng 。thí như kim sư 。 從初習學至于皓首。互燒互打器成方息。修行譬智燒。 tòng sơ tập học chí vu hạo thủ 。hỗ thiêu hỗ đả khí thành phương tức 。tu hành thí trí thiêu 。 修懺譬斷打。智斷極乃止。重說無咎。 tu sám thí đoạn đả 。trí đoạn cực nãi chỉ 。trọng thuyết vô cữu 。 前是自行門。今是法供養門為異也。自修行又為三。 tiền thị tự hạnh/hành/hàng môn 。kim thị pháp cúng dường môn vi/vì/vị dị dã 。tự tu hành hựu vi/vì/vị tam 。 初一句標章。我當安止是也。次修因。 sơ nhất cú tiêu chương 。ngã đương an chỉ thị dã 。thứ tu nhân 。 十地是也。次成果菩提是也。珍寶者。十地因可貴。 Thập Địa thị dã 。thứ thành quả Bồ-đề thị dã 。trân bảo giả 。Thập Địa nhân khả quý 。 諸地即是珍寶也。脚足者。 chư địa tức thị trân bảo dã 。cước túc giả 。 十地是果家之基本。故言脚足。又十度是十地之脚足。 Thập Địa thị quả gia chi cơ bổn 。cố ngôn cước túc 。hựu thập độ thị Thập Địa chi cước túc 。 於餘功德非為不修。隨力隨分正以檀為初地之足。 ư dư công đức phi vi/vì/vị bất tu 。tùy lực tùy phần chánh dĩ đàn vi/vì/vị sơ địa chi túc 。 檀足若滿得入初地。 đàn túc nhược/nhã mãn đắc nhập sơ địa 。 乃至智度足滿得入十地。故十度為十地脚足也。 nãi chí trí độ túc mãn đắc nhập Thập Địa 。cố thập độ vi/vì/vị Thập Địa cước túc dã 。 果中有總明果滿別明果滿。在文可知。功德光明者。 quả trung hữu tổng minh quả mãn biệt minh quả mãn 。tại văn khả tri 。công đức quang minh giả 。 是果上二種莊嚴也。令眾生度海者。 thị quả thượng nhị chủng trang nghiêm dã 。lệnh chúng sanh độ hải giả 。 即果上轉法輪也。從諸佛世尊下二十行半明自修懺。 tức quả thượng chuyển pháp luân dã 。tùng chư Phật Thế tôn hạ nhị thập hành bán minh tự tu sám 。 文為二。初一行請佛。後十九行半明懺。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng thỉnh Phật 。hậu thập cửu hạnh/hành/hàng bán minh sám 。 文為五。初四行半懺報障。 văn vi/vì/vị ngũ 。sơ tứ hạnh/hành/hàng bán sám báo chướng 。 次一行半懺煩惱障。次六行懺業障。次兩行明迴向。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán sám phiền não chướng 。thứ lục hạnh/hành/hàng sám nghiệp chướng 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh hồi hướng 。 次五行半懺善惡兩難。就報障文又二。 thứ ngũ hành bán sám thiện ác lượng (lưỡng) nạn/nan 。tựu báo chướng văn hựu nhị 。 初二行半出報障相。次二行請除滅。 sơ nhị hạnh/hành/hàng bán xuất báo chướng tướng 。thứ nhị hạnh/hành/hàng thỉnh trừ diệt 。 百劫者受報之時也。時中受身。身即是報。報有所作。 bách kiếp giả thọ/thụ báo chi thời dã 。thời trung thọ/thụ thân 。thân tức thị báo 。báo hữu sở tác 。 作即是障。貧窮困苦是依報不圓。亦是報障也。 tác tức thị chướng 。bần cùng khốn khổ thị y báo bất viên 。diệc thị báo chướng dã 。 愁熱驚懼者。 sầu nhiệt Kinh cụ giả 。 由貧窮外偪故驚懼內焦皆報障也。所作眾惡者。即想行陰苦也。 do bần cùng ngoại bức cố Kinh cụ nội tiêu giai báo chướng dã 。sở tác chúng ác giả 。tức tưởng hạnh/hành/hàng uẩn khổ dã 。 貧窮困苦者。即色陰苦也。愁熱驚懼心常怯劣者。 bần cùng khốn khổ giả 。tức sắc uẩn khổ dã 。sầu nhiệt Kinh cụ tâm thường khiếp liệt giả 。 即識陰苦也。暫無歡樂者。即受陰苦也。 tức thức uẩn khổ dã 。tạm vô hoan lạc giả 。tức thọ/thụ uẩn khổ dã 。 此皆報障意爾。次煩惱障文為二。 thử giai báo chướng ý nhĩ 。thứ phiền não chướng văn vi/vì/vị nhị 。 初兩句出相。次一行乞清淨。次業障文為三。 sơ lượng (lưỡng) cú xuất tướng 。thứ nhất hạnh/hành/hàng khất thanh tịnh 。thứ nghiệp chướng văn vi/vì/vị tam 。 初二行竪論三世造業。次二行橫明現起十惡。 sơ nhị hạnh/hành/hàng thọ luận tam thế tạo nghiệp 。thứ nhị hạnh/hành/hàng hoạnh minh hiện khởi thập ác 。 次二行求懺過去業。今正受者名為報障。 thứ nhị hạnh/hành/hàng cầu sám quá khứ nghiệp 。kim chánh thọ giả danh vi báo chướng 。 未受者繫屬行人。若修善道能為障礙。 vị thọ/thụ giả hệ chúc hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã tu thiện đạo năng vi/vì/vị chướng ngại 。 問過現須懺。未來未有。云何言懺。 vấn quá/qua hiện tu sám 。vị lai vị hữu 。vân hà ngôn sám 。 答數家呼為未來有。論家呼為當有。大經云。 đáp số gia hô vi/vì/vị vị lai hữu 。luận gia hô vi/vì/vị đương hữu 。Đại Nhật kinh vân 。 遮未來故名之為殺。現在念念滅何所可殺。 già vị lai cố danh chi vi/vì/vị sát 。hiện tại niệm niệm diệt hà sở khả sát 。 秖遮斷未來名為殺爾。經論悉以未來為有。故須懺也。 kì già đoạn vị lai danh vi sát nhĩ 。Kinh luận tất dĩ vị lai vi/vì/vị hữu 。cố tu sám dã 。 今更舉現事例之。 kim cánh cử hiện sự lệ chi 。 如在家人晝度生方起無量惡念。事雖未有次第必更。 như tại gia nhân trú độ sanh phương khởi vô lượng ác niệm 。sự tuy vị hữu thứ đệ tất cánh 。 忽然發心捨家修道。前所念事併與緣差。未來之業亦應如此。 hốt nhiên phát tâm xả gia tu đạo 。tiền sở niệm sự 併dữ duyên sái 。vị lai chi nghiệp diệc ưng như thử 。 雖非現有時到必然。今若懺悔索然清淨。 tuy phi hiện Hữu Thời đáo tất nhiên 。kim nhược/nhã sám hối tác/sách nhiên thanh tịnh 。 橫開現世三業為十惡可解。遠離者惡斷也。 hoạnh khai hiện thế tam nghiệp vi/vì/vị thập ác khả giải 。viễn ly giả ác đoạn dã 。 修行者善生也。十住者初心因位也。 tu hành giả thiện sanh dã 。thập trụ giả sơ tâm nhân vị dã 。 逮十力者後果滿也。次明迴向者。 đãi thập lực giả hậu quả mãn dã 。thứ minh hồi hướng giả 。 眾生頑故愛著於有不能升出。今懺此罪故云迴向。 chúng sanh ngoan cố ái trước ư hữu bất năng thăng xuất 。kim sám thử tội cố vân hồi hướng 。 他以若此國土及餘世界為隨喜之文。 tha dĩ nhược/nhã thử quốc độ cập dư thế giới vi/vì/vị tùy hỉ chi văn 。 今意不爾。此土他方凡所作善。 kim ý bất nhĩ 。thử độ tha phương phàm sở tác thiện 。 皆施眾生共向佛果。如聲入角則能遠聞。 giai thí chúng sanh cọng hướng Phật quả 。như thanh nhập giác tức năng viễn văn 。 方便力大與虛空等。又結文云。是迴向不得作隨喜。 phương tiện lực Đại dữ hư không đẳng 。hựu kết/kiết văn vân 。thị hồi hướng bất đắc tác tùy hỉ 。 釋隨喜在下文也。釋八難者。此是善惡中論八難。 thích tùy hỉ tại hạ văn dã 。thích bát nạn giả 。thử thị thiện ác trung luận bát nạn 。 非佛前佛後之八難。文為二。 phi Phật tiền Phật hậu chi bát nạn 。văn vi/vì/vị nhị 。 初四行指惡為難。次一行半指惡遮善為難。 sơ tứ hạnh/hành/hàng chỉ ác vi/vì/vị nạn/nan 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán chỉ ác già thiện vi/vì/vị nạn/nan 。 或指善遮道為難。初四句是報障難。諸有者二十五有。 hoặc chỉ thiện già đạo vi/vì/vị nạn/nan 。sơ tứ cú thị báo chướng nạn/nan 。chư hữu giả nhị thập ngũ hữu 。 報得之身造作眾惡。豈非報障。 báo đắc chi thân tạo tác chúng ác 。khởi phi báo chướng 。 生死險難有二解。若取其因即是業障。 sanh tử hiểm nạn/nan hữu nhị giải 。nhược/nhã thủ kỳ nhân tức thị nghiệp chướng 。 若取其果即是報障。種種淫欲即煩惱障。 nhược/nhã thủ kỳ quả tức thị báo chướng 。chủng chủng dâm dục tức phiền não chướng 。 心輕躁者復是報障。輕躁是覺觀。覺觀屬報法。 tâm khinh táo giả phục thị báo chướng 。khinh táo thị giác quán 。giác quán chúc báo Pháp 。 如羅漢斷煩惱盡。出觀猶有覺觀散心。 như La-hán đoạn phiền não tận 。xuất quán do hữu giác quán tán tâm 。 當知輕躁是報障非煩惱也。 đương tri khinh táo thị báo chướng phi phiền não dã 。 更舉世人學問迴轉易轍不成業障皆由輕躁之過。 cánh cử thế nhân học vấn hồi chuyển dịch triệt bất thành nghiệp chướng giai do khinh táo chi quá/qua 。 豈非障邪近惡友難者。惡友能污染人三業。此屬業障。 khởi phi chướng tà cận ác hữu nạn/nan giả 。ác hữu năng ô nhiễm nhân tam nghiệp 。thử chúc nghiệp chướng 。 如移厩於屠邊。如孟母隣於哭貨。朱赤墨黑。 như di cứu ư đồ biên 。như mạnh mẫu lân ư khốc hóa 。chu xích mặc hắc 。 即其義也。三毒是煩惱障也。 tức kỳ nghĩa dã 。tam độc thị phiền não chướng dã 。 遇無難難下此有二義。一若不修善。障難不興。若欲修善。 ngộ vô nan nạn/nan hạ thử hữu nhị nghĩa 。nhất nhược/nhã bất tu thiện 。chướng nạn/nan bất hưng 。nhược/nhã dục tu thiện 。 惡障即起。善非是障。惡來遮善。名善為難。 ác chướng tức khởi 。thiện phi thị chướng 。ác lai già thiện 。danh thiện vi/vì/vị nạn/nan 。 此義易知。常人皆作此解也。 thử nghĩa dịch tri 。thường nhân giai tác thử giải dã 。 二者諸善是難。善能障道。豈非難邪。此義今當說。 nhị giả chư thiện thị nạn/nan 。thiện năng chướng đạo 。khởi phi nạn/nan tà 。thử nghĩa kim đương thuyết 。 遇無難難者。自謂無惡不肯修善。 ngộ vô nan nạn/nan giả 。tự vị vô ác bất khẳng tu thiện 。 如二乘入空生滅度想生安隱想不復進求菩提。 như nhị thừa nhập không sanh diệt độ tưởng sanh an ổn tưởng bất phục tiến/tấn cầu Bồ-đề 。 即其義也。修功德難者。多作有為求可意果。 tức kỳ nghĩa dã 。tu công đức nạn/nan giả 。đa tác hữu vi cầu khả ý quả 。 如一比丘專行福德不修禁戒。墮白象中。 như nhất Tỳ-kheo chuyên hạnh/hành/hàng phước đức bất tu cấm giới 。đọa bạch tượng trung 。 七寶絡身金盂承糞。又如妙莊嚴王本事等。 thất bảo lạc thân kim vu thừa phẩn 。hựu như Diệu trang nghiêm Vương bổn sự đẳng 。 豈非修功德難。值好時難者。 khởi phi tu công đức nạn/nan 。trị hảo thời nạn/nan giả 。 如劫初時在欝單越時一向受樂都不修道。豈非值好時難。 như kiếp sơ thời tại uất đan việt thời nhất hướng thọ/thụ lạc/nhạc đô bất tu đạo 。khởi phi trị hảo thời nạn/nan 。 值佛亦難者。如旃遮婆羅門女善星調達等。 trị Phật diệc nạn/nan giả 。như Chiên già Bà-la-môn nữ thiện tinh Điều đạt đẳng 。 皆是值佛而難。例此應云。 giai thị trị Phật nhi nạn/nan 。lệ thử ưng vân 。 聞法起謗值僧起破皆是難也。若讀作難易之難者。 văn Pháp khởi báng trị tăng khởi phá giai thị nạn/nan dã 。nhược/nhã độc tác nạn/nan dịch chi nạn/nan giả 。 此是惡來遮善之義。使善難成也。若讀作障難之難者。 thử thị ác lai già thiện chi nghĩa 。sử thiện nạn/nan thành dã 。nhược/nhã độc tác chướng nạn/nan chi nạn/nan giả 。 此是善自是難。能障於道。又依經文云。 thử thị thiện tự thị nạn/nan 。năng chướng ư đạo 。hựu y Kinh văn vân 。 如是諸難今悉懺悔。當知經作障難之難義也。 như thị chư nạn kim tất sám hối 。đương tri Kinh tác chướng nạn/nan chi nạn/nan nghĩa dã 。 從諸佛世尊我所依止下二十一行偈是第三 tùng chư Phật Thế tôn ngã sở y chỉ hạ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam 稱歎。若論次第。前財法供養是身意。 xưng thán 。nhược/nhã luận thứ đệ 。tiền tài pháp cúng dường thị thân ý 。 身意未洩未備。今更口歎。若作法門者。 thân ý vị duệ vị bị 。kim cánh khẩu thán 。nhược/nhã tác pháp môn giả 。 前是供養法門。今是念佛三昧法門。文為三。 tiền thị cúng dường Pháp môn 。kim thị niệm Phật tam muội Pháp môn 。văn vi/vì/vị tam 。 初一行標章歎。次十九行正歎。三一行結歎。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tiêu chương thán 。thứ thập cửu hạnh/hành/hàng chánh thán 。tam nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thán 。 標諸佛者。橫則十方竪則三世。 tiêu chư Phật giả 。hoạnh tức thập phương thọ tức tam thế 。 事即報應理即法身。言略而意廣。標章之巧妙也。 sự tức báo ứng lý tức Pháp thân 。ngôn lược nhi ý quảng 。tiêu chương chi xảo diệu dã 。 我所依止者。依止法性一體三佛也。 ngã sở y chỉ giả 。y chỉ pháp tánh nhất thể tam Phật dã 。 佛海者。四眼入佛眼。十智入如實智。 Phật hải giả 。tứ nhãn nhập Phật nhãn 。thập trí nhập như thật trí 。 皆失本名字但名佛眼佛智。如物投石蜜如流會海。 giai thất bổn danh tự đãn danh Phật nhãn Phật trí 。như vật đầu thạch mật như lưu hội hải 。 無不甘醎者。法性三佛攝一切法。故名佛海也。 vô bất cam 醎giả 。pháp tánh tam Phật nhiếp nhất thiết pháp 。cố danh Phật hải dã 。 就正歎為二。初十六行寄言歎。 tựu chánh thán vi/vì/vị nhị 。sơ thập lục hạnh/hành/hàng kí ngôn thán 。 後三行絕言歎。寄言又二。初一行略歎略況。 hậu tam hành tuyệt ngôn thán 。kí ngôn hựu nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng lược thán lược huống 。 次十五行廣歎廣況。略歎者。諸相好中略歎金色。 thứ thập ngũ hạnh/hành/hàng quảng thán quảng huống 。lược thán giả 。chư tướng hảo trung lược thán kim sắc 。 釋論以即時鐵比即時金。即時金比海金。 thích luận dĩ tức thời thiết bỉ tức thời kim 。tức thời kim bỉ hải kim 。 海金比龍金。龍金比閻浮洲金。 hải kim bỉ long kim 。long kim bỉ Diêm-phù châu kim 。 閻浮洲金比四天王金。如是轉轉比第六天金。 Diêm-phù châu kim bỉ Tứ Thiên Vương kim 。như thị chuyển chuyển bỉ đệ lục thiên kim 。 第六天金比佛身金色。第六天金如鐵。 đệ lục thiên kim bỉ Phật thân kim sắc 。đệ lục thiên kim như thiết 。 又佛金光徹照壁障無影。佛入城時放光照地。 hựu Phật kim quang triệt chiếu bích chướng vô ảnh 。Phật nhập thành thời phóng quang chiếu địa 。 一女人低頭禮拜。金釵墮地。唯見晃晃。 nhất nữ nhân đê đầu lễ bái 。kim sai đọa địa 。duy kiến hoảng hoảng 。 不知何者是地何者是釵。佛過後光歇方見金釵爾。 bất tri hà giả thị địa hà giả thị sai 。Phật quá/qua hậu quang hiết phương kiến kim sai nhĩ 。 然金色身是眾相所依處。唯舉金色。 nhiên kim sắc thân thị chúng tướng sở y xứ 。duy cử kim sắc 。 故知是總歎眾相好也。金有四義。堅不可毀譬常。 cố tri thị tổng thán chúng tướng hảo dã 。kim hữu tứ nghĩa 。kiên bất khả hủy thí thường 。 得之者富譬樂。體無瑕穢譬淨。 đắc chi giả phú thí lạc/nhạc 。thể vô hà uế thí tịnh 。 色妙晃曜譬我。諸德之中四德為總。猶如須彌者。 sắc diệu hoảng diệu thí ngã 。chư đức chi trung tứ đức vi/vì/vị tổng 。do như Tu-Di giả 。 須彌為四寶所成。況佛身具足四德。故知總況也。 Tu-Di vi/vì/vị tứ bảo sở thành 。huống Phật thân cụ túc tứ đức 。cố tri tổng huống dã 。 廣歎廣況文為二。初十二行半廣歎。 quảng thán quảng huống văn vi/vì/vị nhị 。sơ thập nhị hạnh/hành/hàng bán quảng thán 。 次二行半廣況。廣歎又四。 thứ nhị hạnh/hành/hàng bán quảng huống 。quảng thán hựu tứ 。 從其色無上下二行廣歎金色無上。無上者我德也。 tùng kỳ sắc vô thượng hạ nhị hạnh/hành/hàng quảng thán kim sắc vô thượng 。vô thượng giả ngã đức dã 。 從善淨無垢下三行廣歎佛色無垢。無垢者淨德也。 tùng thiện tịnh vô cấu hạ tam hành quảng thán Phật sắc vô cấu 。vô cấu giả tịnh đức dã 。 從功德巍巍下三行半廣歎佛色安住。 tùng công đức nguy nguy hạ tam hành bán quảng thán Phật sắc an trụ 。 安住者常德也。 an trụ giả thường đức dã 。 從三有之中下四行廣歎佛色能除苦毒。即樂德也。從如大海水下二行半廣況。 tùng tam hữu chi trung hạ tứ hạnh/hành/hàng quảng thán Phật sắc năng trừ khổ độc 。tức lạc/nhạc đức dã 。tùng như đại hải thủy hạ nhị hạnh/hành/hàng bán quảng huống 。 文為二。初二行廣況。二半行合喻。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng quảng huống 。nhị bán hạnh/hành/hàng hợp dụ 。 佛功德海思所不能知言所不能盡。 Phật công đức hải tư sở bất năng trai ngôn sở bất năng tận 。 心行處滅言語道斷。即此義也。海水難知況常德也。 tâm hành xứ/xử diệt ngôn ngữ đạo đoạn 。tức thử nghĩa dã 。hải thủy nạn/nan tri huống thường đức dã 。 地塵難知。況淨德也。山斤難知況我德也。 địa trần nạn/nan tri 。huống tịnh đức dã 。sơn cân nạn/nan tri huống ngã đức dã 。 空邊難知。況樂德也。諸佛亦爾下合喻也。 không biên nạn/nan tri 。huống lạc/nhạc đức dã 。chư Phật diệc nhĩ hạ hợp dụ dã 。 從一切有心下三行絕言歎也。文為二。 tùng nhất thiết hữu tâm hạ tam hành tuyệt ngôn thán dã 。văn vi/vì/vị nhị 。 初一行半正絕言歎。二一行半牒譬帖合。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán chánh tuyệt ngôn thán 。nhị nhất hạnh/hành/hàng bán điệp thí thiếp hợp 。 一切有心不能得知。即是絕思。思既已絕口何所宣。 nhất thiết hữu tâm bất năng đắc tri 。tức thị tuyệt tư 。tư ký dĩ tuyệt khẩu hà sở tuyên 。 即絕言也。更牒譬帖合。在文可見。 tức tuyệt ngôn dã 。cánh điệp thí thiếp hợp 。tại văn khả kiến 。 從相好莊嚴下一行總結。相者結一切相。 tùng tướng hảo trang nghiêm hạ nhất hạnh/hành/hàng tổng kết 。tướng giả kết/kiết nhất thiết tướng 。 好者結一切好。 hảo giả kết/kiết nhất thiết hảo 。 莊嚴者一一相一一好中皆具眾德以為莊嚴也。 trang nghiêm giả nhất nhất tướng nhất nhất hảo trung giai cụ chúng đức dĩ vi/vì/vị trang nghiêm dã 。 從我以善業諸因緣故下有五十一行半偈。是第四發願行若無願。如牛無御。 tùng ngã dĩ thiện nghiệp chư nhân duyên cố hạ hữu ngũ thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。thị đệ tứ phát nguyện hạnh/hành/hàng nhược/nhã vô nguyện 。như ngưu vô ngự 。 不能有所至。如畫無膠如坏未火如水中月。 bất năng hữu sở chí 。như họa vô giao như khôi vị hỏa như thủy trung nguyệt 。 故以願持行。亦是懺悔退轉之罪也。 cố dĩ nguyện trì hạnh/hành/hàng 。diệc thị sám hối thoái chuyển chi tội dã 。 文為二。初有四十七行半明發願。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ hữu tứ thập thất hạnh/hành/hàng bán minh phát nguyện 。 次四行約願隨喜。初願又二。初九行自發願。 thứ tứ hạnh/hành/hàng ước nguyện tùy hỉ 。sơ nguyện hựu nhị 。sơ cửu hạnh/hành/hàng tự phát nguyện 。 次三十八行半為他發願。自願又二。初四行願果滿。 thứ tam thập bát hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị tha phát nguyện 。tự nguyện hựu nhị 。sơ tứ hạnh nguyện quả mãn 。 次五行願因圓。果滿願又四。 thứ ngũ hành nguyện nhân viên 。quả mãn nguyện hựu tứ 。 初一行成佛道是願意輪滿。次一行說法是願口輪滿。 sơ nhất hạnh/hành/hàng thành Phật đạo thị nguyện ý luân mãn 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thuyết Pháp thị nguyện khẩu luân mãn 。 次一行摧魔是願身輪滿。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tồi ma thị nguyện thân luân mãn 。 次一行住壽久益是願慈悲滿。因圓願又四。 thứ nhất hạnh/hành/hàng trụ/trú thọ cửu ích thị nguyện từ bi mãn 。nhân viên nguyện hựu tứ 。 初一行具六度願有為功德圓。次一行願無為功德圓。 sơ nhất hạnh/hành/hàng cụ lục độ nguyện hữu vi công đức viên 。thứ nhất hạnh nguyện vô vi/vì/vị công đức viên 。 次二行宿命念佛圓。次一行值佛圓。 thứ nhị hạnh/hành/hàng tú mạng niệm Phật viên 。thứ nhất hạnh/hành/hàng trị Phật viên 。 為他發願文為二。前八行半願作藥樹王身大悲拔苦。 vi/vì/vị tha phát nguyện văn vi/vì/vị nhị 。tiền bát hạnh/hành/hàng bán nguyện tác dược thụ vương thân đại bi bạt khổ 。 後三十行願作寶珠王身大慈與樂。 hậu tam thập hành nguyện tác bảo châu Vương thân đại từ dữ lạc/nhạc 。 拔苦又為四。初一行總拔眾苦。次一行拔根不具苦。 bạt khổ hựu vi/vì/vị tứ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng bạt chúng khổ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bạt căn bất cụ khổ 。 次兩行拔病苦。次四行半拔王難苦。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bạt bệnh khổ 。thứ tứ hạnh/hành/hàng bán bạt Vương nạn/nan khổ 。 與樂又為三。初十六行半與世間果樂。 dữ lạc/nhạc hựu vi/vì/vị tam 。sơ thập lục hạnh/hành/hàng bán dữ thế gian quả lạc/nhạc 。 次九行半與出世因樂。後四行結成。 thứ cửu hạnh/hành/hàng bán dữ xuất thế nhân lạc/nhạc 。hậu tứ hạnh/hành/hàng kết thành 。 上文大悲拔苦根不具者令具。今大慈與樂。視聽聰明暢悅快樂。 thượng văn đại bi bạt khổ căn bất cụ giả lệnh cụ 。kim đại từ dữ lạc/nhạc 。thị thính thông minh sướng duyệt khoái lạc 。 諸根語同與拔小異也。 chư căn ngữ đồng dữ bạt tiểu dị dã 。 從願諸眾生常得供養下九行半與出世因樂。文為二。 tùng nguyện chư chúng sanh thường đắc cúng dường hạ cửu hạnh/hành/hàng bán dữ xuất thế nhân lạc/nhạc 。văn vi/vì/vị nhị 。 初三行半令修行外緣具。次六行令修行內因具。 sơ tam hành bán lệnh tu hành ngoại duyên cụ 。thứ lục hạnh/hành/hàng lệnh tu hành nội nhân cụ 。 外緣又二。初二行值三寶。二一行半離八難。 ngoại duyên hựu nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng trị Tam Bảo 。nhị nhất hạnh/hành/hàng bán ly bát nạn 。 人緣不同。或值佛難不除。或難除不值佛。 nhân duyên bất đồng 。hoặc trị Phật nạn/nan bất trừ 。hoặc nạn/nan trừ bất trị Phật 。 今願其亦除亦值。內因又二。 kim nguyện kỳ diệc trừ diệc trị 。nội nhân hựu nhị 。 一半行生尊貴家。二五行半多饒財寶。人因不同。 nhất bán hạnh/hành/hàng sanh tôn quý gia 。nhị ngũ hành bán đa nhiêu tài bảo 。nhân nhân bất đồng 。 或多財而卑賤。或尊貴而貧窮。因不具足。 hoặc đa tài nhi ti tiện 。hoặc tôn quý nhi bần cùng 。nhân bất cụ túc 。 今令其亦貴亦富。女有五礙。願其無五礙苦。 kim lệnh kỳ diệc quý diệc phú 。nữ hữu ngũ ngại 。nguyện kỳ vô ngũ ngại khổ 。 從若我現在下四行結成自他誓願也。前二行結自。 tùng nhược/nhã ngã hiện tại hạ tứ hạnh/hành/hàng kết thành tự tha thệ nguyện dã 。tiền nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết tự 。 後二行結他。從若此閻浮下四行約願隨喜。 hậu nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết tha 。tùng nhược/nhã thử Diêm-phù hạ tứ hạnh/hành/hàng ước nguyện tùy hỉ 。 隨喜者慶他修善也。亦是懺悔疾妬之罪也。 tùy hỉ giả khánh tha tu thiện dã 。diệc thị sám hối tật đố chi tội dã 。 文為二。初二行隨喜於他。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tùy hỉ ư tha 。 後二行隨喜於自。從若有敬禮下有九行偈。是第五結成。 hậu nhị hạnh/hành/hàng tùy hỉ ư tự 。tùng nhược hữu kính lễ hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng kệ 。thị đệ ngũ kết thành 。 文為三。初二行結成斷惡。 văn vi/vì/vị tam 。sơ nhị hạnh/hành/hàng kết thành đoạn ác 。 故言超六十劫罪。次四行半結成生善。 cố ngôn siêu lục thập kiếp tội 。thứ tứ hạnh/hành/hàng bán kết thành sanh thiện 。 故言國王大臣之所恭敬。次二行半結值佛多。 cố ngôn Quốc Vương đại thần chi sở cung kính 。thứ nhị hạnh/hành/hàng bán kết/kiết trị Phật đa 。 雖不別說善知識佛。自兼之。 tuy bất biệt thuyết thiện tri thức Phật 。tự kiêm chi 。   釋讚歎品   thích tán thán phẩm 讚歎凡有四意。一從能讚人。二從生善。 tán thán phàm hữu tứ ý 。nhất tùng năng tán nhân 。nhị tùng sanh thiện 。 三從滅惡。四從所讚人。一從能讚人者。 tam tòng diệt ác 。tứ tùng sở tán nhân 。nhất tùng năng tán nhân giả 。 前品明信相思疑佛壽。四尊盡降其室。 tiền phẩm minh tín tướng tư nghi Phật thọ 。tứ tôn tận hàng kỳ thất 。 一心信解。夜夢金鼓出聲。旦向耆山說夢。 nhất tâm tín giải 。dạ mộng kim cổ xuất thanh 。đán hướng kì sơn thuyết mộng 。 今品佛述其昔為龍尊面讚法王。願我當來夜夢晝說。 kim phẩm Phật thuật kỳ tích vi/vì/vị long tôn diện tán pháp vương 。nguyện ngã đương lai dạ mộng trú thuyết 。 說斯人之本事故言讚歎品。 thuyết tư nhân chi bổn sự cố ngôn tán thán phẩm 。 二從生善得名者。夫善不孤運。生必託緣。 nhị tùng sanh thiện đắc danh giả 。phu thiện bất cô vận 。sanh tất thác duyên 。 緣中勝者無過於佛。龍尊讚佛能生妙善。從生善緣得名。 duyên trung thắng giả vô quá ư Phật 。long tôn tán Phật năng sanh diệu thiện 。tùng sanh thiện duyên đắc danh 。 故言讚歎品。三從滅惡得名者。 cố ngôn tán thán phẩm 。tam tòng diệt ác đắc danh giả 。 罪之尤者無過毀佛。若翻滅斯罪應須讚歎。 tội chi vưu giả vô quá hủy Phật 。nhược/nhã phiên diệt tư tội ưng tu tán thán 。 讚歎治於毀訾。從能治得名故言讚歎品。 tán thán trì ư hủy tí 。tùng năng trì đắc danh cố ngôn tán thán phẩm 。 四從所讚人得名者。即是去來現在三世諸佛。 tứ tùng sở tán nhân đắc danh giả 。tức thị khứ lai hiện tại tam thế chư Phật 。 諸佛極尊甚深。無量稱揚顯說。故名讚歎品。 chư Phật cực tôn thậm thâm 。vô lượng xưng dương hiển thuyết 。cố danh tán thán phẩm 。 若欲分別。述得名為讚。褒喻名為歎。 nhược/nhã dục phân biệt 。thuật đắc danh vi tán 。bao dụ danh vi thán 。 亦更互分別爾。釋論第三十云。美其功德名為讚。 diệc cánh hỗ phân biệt nhĩ 。thích luận đệ tam thập vân 。mỹ kỳ công đức danh vi tán 。 讚之不足又稱揚之名為歎也。 tán chi bất túc hựu xưng dương chi danh vi thán dã 。 此品有恭敬是身業。尊重是意業。讚歎是口業。 thử phẩm hữu cung kính thị thân nghiệp 。tôn trọng thị ý nghiệp 。tán thán thị khẩu nghiệp 。 口業不發身意不暢。為暢身意音聲為佛事。故稱揚顯說。 khẩu nghiệp bất phát thân ý bất sướng 。vi/vì/vị sướng thân ý âm thanh vi/vì/vị Phật sự 。cố xưng dương hiển thuyết 。 褒美如來真實功德。故言讚歎品也。 bao mỹ Như Lai chân thật công đức 。cố ngôn tán thán phẩm dã 。 結此四義。都是四悉檀因緣立此品名。 kết/kiết thử tứ nghĩa 。đô thị tứ tất đàn nhân duyên lập thử phẩm danh 。 故言讚歎品也。此品雖從四悉檀立名。 cố ngôn tán thán phẩm dã 。thử phẩm tuy tùng tứ tất đàn lập danh 。 正是生善之用。文為二。一長行。二偈頌。 chánh thị sanh thiện chi dụng 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất trường hàng 。nhị kệ tụng 。 而對告地神者。主此大地。菩薩行行皆寄其上。 nhi đối cáo địa thần giả 。chủ thử Đại địa 。Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng giai kí kỳ thượng 。 壽命長久見去來今事。證義事強。如瑞應云。 thọ mạng trường/trưởng cửu kiến khứ lai kim sự 。chứng nghĩa sự cường 。như thụy ưng vân 。 積功累德誰為證。佛時指地。是知我。 tích công luy đức thùy vi/vì/vị chứng 。Phật thời chỉ địa 。thị tri ngã 。 今說往昔金龍尊事。所以對告地神也。又對善女天者。 kim thuyết vãng tích kim long tôn sự 。sở dĩ đối cáo địa thần dã 。hựu đối thiện nữ thiên giả 。 男天陽表權。女天陰表實。實智能生眾善。 nam Thiên dương biểu quyền 。nữ thiên uẩn biểu thật 。thật trí năng sanh chúng thiện 。 善生故宜對善女。證往故宜對堅牢(云云)。 thiện sanh cố nghi đối thiện nữ 。chứng vãng cố nghi đối kiên lao (vân vân )。 今論生善之用。故對告善女。金龍尊者。 kim luận sanh thiện chi dụng 。cố đối cáo thiện nữ 。kim long Tôn-Giả 。 此王往昔修金光明法門。依法性理故言金。 thử Vương vãng tích tu kim quang minh Pháp môn 。y pháp tánh lý cố ngôn kim 。 能以智慧讚三世佛。辯如雲雨故言龍。 năng dĩ trí tuệ tán tam thế Phật 。biện như vân vũ cố ngôn long 。 能為眾生作大利益。為物所仰故言尊。 năng vi/vì/vị chúng sanh tác Đại lợi ích 。vi/vì/vị vật sở ngưỡng cố ngôn tôn 。 從行得名故言金龍尊也。 tùng hạnh/hành/hàng đắc danh cố ngôn kim long tôn dã 。 總有六十二行半偈文為三。一三十五行讚三世佛。 tổng hữu lục thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ văn vi/vì/vị tam 。nhất tam thập ngũ hạnh/hành/hàng tán tam thế Phật 。 二二十五行半發來世願。三二行結會二世事。 nhị nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán phát lai thế nguyện 。tam nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết hội nhị thế sự 。 就讚佛文為五。初一行半總讚。次二十三行別讚。 tựu tán Phật văn vi/vì/vị ngũ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tổng tán 。thứ nhị thập tam hạnh/hành/hàng biệt tán 。 次三行遍類讚。次五行半絕言讚。 thứ tam hành biến loại tán 。thứ ngũ hành bán tuyệt ngôn tán 。 次二行迴向。總讚者。竪總三世橫總十方。 thứ nhị hạnh/hành/hàng hồi hướng 。tổng tán giả 。thọ tổng tam thế hoạnh tổng thập phương 。 世方是總是。微妙寂滅是總理。總理是總法身。 thế phương thị tổng thị 。vi diệu tịch diệt thị tổng lý 。tổng lý thị tổng Pháp thân 。 總事是總報應二身。總讚三身。 tổng sự thị tổng báo ưng nhị thân 。tổng tán tam thân 。 亦是總讚三德三寶等種種三法門。如是諸佛總皆清淨。 diệc thị tổng tán tam đức Tam Bảo đẳng chủng chủng tam Pháp môn 。như thị chư Phật tổng giai thanh tịnh 。 清淨者。即是總讚之辭也。 thanh tịnh giả 。tức thị tổng tán chi từ dã 。 非但清淨亦常樂我(云云)。從色中上色下二十三行是歷相別讚。 phi đãn thanh tịnh diệc thường lạc/nhạc ngã (vân vân )。tùng sắc trung thượng sắc hạ nhị thập tam hạnh/hành/hàng thị lịch tướng biệt tán 。 其文間出分為六意。初六行半讚七大相海。 kỳ văn gian xuất phần vi/vì/vị lục ý 。sơ lục hạnh/hành/hàng bán tán thất đại tướng hải 。 亦讚髮紺之好。次二行讚兩小相海。 diệc tán phát cám chi hảo 。thứ nhị hạnh/hành/hàng tán lượng (lưỡng) tiểu tướng hải 。 次兩句遍讚大相海。次十三行又讚四大相海。 thứ lượng (lưỡng) cú biến tán Đại tướng hải 。thứ thập tam hạnh/hành/hàng hựu tán tứ đại tướng hải 。 次兩句讚一小相海。次兩句讚手足柔軟。 thứ lượng (lưỡng) cú tán nhất tiểu tướng hải 。thứ lượng (lưỡng) cú tán thủ túc nhu nhuyễn 。 復是一大相海。所以然者。 phục thị nhất Đại tướng hải 。sở dĩ nhiên giả 。 大相小相更相間填共嚴佛身。龍尊巧智如法相解。 Đại tướng tiểu tướng cánh tướng gian điền cọng nghiêm Phật thân 。long tôn xảo trí như Pháp tướng giải 。 如法相讚故大相小相相間而讚爾。夫相好本莊嚴佛身。 như Pháp tướng tán cố Đại tướng tiểu tướng tướng gian nhi tán nhĩ 。phu tướng hảo bổn trang nghiêm Phật thân 。 佛身多種。父母生身。尊特身。法性身。 Phật thân đa chủng 。phụ mẫu sanh thân 。tôn đặc thân 。pháp tánh thân 。 身既不同相好亦異。相體不同相用亦異。 thân ký bất đồng tướng hảo diệc dị 。tướng thể bất đồng tướng dụng diệc dị 。 相用不同相業亦異。三身異者。如林微尼園舉手攀樹。 tướng dụng bất đồng tướng nghiệp diệc dị 。tam thân dị giả 。như Lâm-vi-ni viên cử thủ phàn thụ/thọ 。 化右脇生。天地大動阿夷甚驚。披(疊*毛)而相。 hóa hữu hiếp sanh 。Thiên địa đại động A di thậm kinh 。phi (điệp *mao )nhi tướng 。 相相炳明決定成佛。悲不能聲。 tướng tướng bỉnh minh quyết định thành Phật 。bi bất năng thanh 。 此是生身佛相也。如釋論說。尊特身佛巍巍堂堂。 thử thị sanh thân Phật tướng dã 。như thích luận thuyết 。tôn đặc thân Phật nguy nguy đường đường 。 譬如須彌映臨大海。所有大相小相亦巍巍堂堂。 thí như Tu-Di ánh lâm đại hải 。sở hữu Đại tướng tiểu tướng diệc nguy nguy đường đường 。 不同常身常光常相。此即尊特佛身相也。 bất đồng thường thân thường quang thường tướng 。thử tức tôn đặc Phật thân tướng dã 。 法性身佛者非是凡夫二乘下地之所能見。 pháp tánh thân Phật giả phi thị phàm phu nhị thừa hạ địa chi sở năng kiến 。 唯應度者亦令得見。此即無身之身無相之相。 duy ưng độ giả diệc lệnh đắc kiến 。thử tức vô thân chi thân vô tướng chi tướng 。 一切智為頭。第一義諦髻。 nhất thiết trí vi/vì/vị đầu 。đệ nhất nghĩa đế kế 。 八萬四千法門髮。大悲眼中道白毫。無漏鼻十八空舌。 bát vạn tứ thiên pháp môn phát 。đại bi nhãn trung đạo bạch hào 。vô lậu tỳ thập bát không thiệt 。 四十不共齒。四弘誓肩三三昧腰。如來藏腹。 tứ thập bất cộng xỉ 。tứ hoằng thệ kiên tam tam muội yêu 。Như Lai tạng phước 。 權實智手定慧足。 quyền thật trí thủ định tuệ túc 。 如是等相莊嚴法性身佛也。種相業者。如釋論修百福德成於一相。 như thị đẳng tướng trang nghiêm pháp tánh thân Phật dã 。chủng tướng nghiệp giả 。như thích luận tu bách phước đức thành ư nhất tướng 。 三千二百福德。成三十二相。 tam thiên nhị bách phước đức 。thành tam thập nhị tướng 。 此即生身佛種相義也。若以空慧導諸相業。 thử tức sanh thân Phật chủng tướng nghĩa dã 。nhược/nhã dĩ không tuệ đạo chư tướng nghiệp 。 一一業悉與空相應。諸相應中空相應最為第一。 nhất nhất nghiệp tất dữ không tướng ứng 。chư tướng ứng trung không tướng ứng tối vi đệ nhất 。 此是尊特身佛種相義也。若以實相慧導成諸業。 thử thị tôn đặc thân Phật chủng tướng nghĩa dã 。nhược/nhã dĩ thật tướng tuệ đạo thành chư nghiệp 。 一一業無非實相法界。此是法性身佛種相義。 nhất nhất nghiệp vô phi thật tướng Pháp giới 。thử thị pháp tánh thân Phật chủng tướng nghĩa 。 三身三種相三種相業不得縱橫並別。 tam thân tam chủng tướng tam chủng tướng nghiệp bất đắc túng hoạnh tịnh biệt 。 若一異者則不清淨非微妙寂滅。以不縱橫並別。 nhược/nhã nhất dị giả tức bất thanh tịnh phi vi diệu tịch diệt 。dĩ bất túng hoạnh tịnh biệt 。 故是絕言。言歎所不及也。 cố thị tuyệt ngôn 。ngôn thán sở bất cập dã 。 今經正讚尊特身相。上兼法性下攝生身。 kim Kinh chánh tán tôn đặc thân tướng 。thượng kiêm pháp tánh hạ nhiếp sanh thân 。 處中而明實讚者之巧(云云)。一一相皆明其用。如足下安平相。 xứ trung nhi minh thật tán giả chi xảo (vân vân )。nhất nhất tướng giai minh kỳ dụng 。như túc hạ an bình tướng 。 一切魔邪無能傾動者。一切有無無能動者。 nhất thiết ma tà vô năng khuynh động giả 。nhất thiết hữu vô vô năng động giả 。 一切邊無能動者。如頂肉髻相。 nhất thiết biên vô năng động giả 。như đảnh/đính nhục kế tướng 。 法不禮人亦不禮聖。亦不禮分中。別有所出(云云)。 Pháp bất lễ nhân diệc bất lễ Thánh 。diệc bất lễ phần trung 。biệt hữu sở xuất (vân vân )。 從去來諸佛下是第三遍類讚。 tùng khứ lai chư Phật hạ thị đệ tam biến loại tán 。 諸佛法身平等一心一慧應化亦然。特舉一佛一相以為讚端。 chư Phật Pháp thân bình đẳng nhất tâm nhất tuệ ưng hóa diệc nhiên 。đặc cử nhất Phật nhất tướng dĩ vi/vì/vị tán đoan 。 遍類諸佛亦復如是。文殊問般若云。 biến loại chư Phật diệc phục như thị 。Văn Thù vấn Bát-nhã vân 。 念一佛功德與十方諸佛等。即其義也。 niệm nhất Phật công đức dữ thập phương chư Phật đẳng 。tức kỳ nghĩa dã 。 身口清淨者有二解。一云。所讚者三業清淨。我今悉禮。 thân khẩu thanh tịnh giả hữu nhị giải 。nhất vân 。sở tán giả tam nghiệp thanh tịnh 。ngã kim tất lễ 。 二云。能讚者清淨。以好華香是身淨。 nhị vân 。năng tán giả thanh tịnh 。dĩ hảo hoa hương thị thân tịnh 。 奉獻是意淨。歌詠是口淨(云云)。 phụng hiến thị ý tịnh 。ca vịnh thị khẩu tịnh (vân vân )。 從設以百舌下是第四絕言讚。初三行半是絕言讚。 tùng thiết dĩ bách thiệt hạ thị đệ tứ tuyệt ngôn tán 。sơ tam hành bán thị tuyệt ngôn tán 。 次二行是絕心讚。而有三番者。或應擬三身絕言也。 thứ nhị hạnh/hành/hàng thị tuyệt tâm tán 。nhi hữu tam phiên giả 。hoặc ưng nghĩ tam thân tuyệt ngôn dã 。 一人百頭頭有百口。口有百舌。 nhất nhân bách đầu đầu hữu bách khẩu 。khẩu hữu bách thiệt 。 住壽千劫讚生身佛相好功德不能得盡。一人千頭頭有千口。 trụ/trú thọ thiên kiếp tán sanh thân Phật tướng hảo công đức bất năng đắc tận 。nhất nhân thiên đầu đầu hữu thiên khẩu 。 口有千舌。 khẩu hữu thiên thiệt 。 住壽萬劫讚尊特身佛相好功德不能得盡。大地及天毛滴其水。 trụ/trú thọ vạn kiếp tán tôn đặc thân Phật tướng hảo công đức bất năng đắc tận 。Đại địa cập Thiên mao tích kỳ thủy 。 一切有心不能知法性身佛相好功德。 nhất thiết hữu tâm bất năng trai pháp tánh thân Phật tướng hảo công đức 。 是故絕言絕心歎。從我今下兩行總迴向也。 thị cố tuyệt ngôn tuyệt tâm thán 。tùng ngã kim hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tổng hồi hướng dã 。 從如是人王下二十五行半。是第二廣發來願。文為二。 tùng như thị nhân Vương hạ nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。thị đệ nhị quảng phát lai nguyện 。văn vi/vì/vị nhị 。 初一行佛述。後二十四行半是龍尊發願。 sơ nhất hạnh/hành/hàng Phật thuật 。hậu nhị thập tứ hạnh/hành/hàng bán thị long tôn phát nguyện 。 文為五別。初五行夜夢晝說願。 văn vi/vì/vị ngũ biệt 。sơ ngũ hành dạ mộng trú thuyết nguyện 。 次兩行為他取淨土願。次兩行半同求記莂願。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tha thủ tịnh thổ nguyện 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán đồng cầu kí biệt nguyện 。 次三行下化願。次十二行上求願。其間細釋可尋。 thứ tam hành hạ hóa nguyện 。thứ thập nhị hạnh/hành/hàng thượng cầu nguyện 。kỳ gian tế thích khả tầm 。 問諸願皆剋。此中何不與記。答法伴未來。 vấn chư nguyện giai khắc 。thử trung hà bất dữ kí 。đáp Pháp bạn vị lai 。 來在不久(云云)。 lai tại bất cửu (vân vân )。 從信相當知下兩行是第三結會古今。如文。 tùng tín tướng đương tri hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ tam kết hội cổ kim 。như văn 。 金光明經文句卷第三 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:49:16 2008 ============================================================